English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Obviously you can

Obviously you can translate Turkish

403 parallel translation
Obviously you can.
Eminim sen becerirsin.
Lieutenant, obviously you can't even stand.
Teğmen, ayakta zor duruyorsunuz.
- Obviously you can't.
- Öyle görünmüyor.
You know, obviously, I can take care of myself.
Kendi başımın çaresine bakabilirim.
- Oh, now look here, McNeal... you can't just say that obviously it was taken then.
- Oh, bak buraya, McNeal, görünüşe göre o sırada çekilmiş diyemezsin.
I obviously can't take it as well as you, so I'm turning on you a little.
Açıkçası bunu senin gibi kabullenemedim, bu yüzden sana biraz takılıyorum.
But, obviously, you can see I'm not any of those things.
Fakat, açıkçası, benim bu türlü biri olmadığımı görebilirsiniz.
Now, Major, obviously we have to get out of here as fast as we can, so... if you'll get your party below, I'll get you to Cebu... where you can rejoin an Army unit.
Pekala, Binbaşı, buradan bir an önce ayrılmamız gerekiyor. Eğer siz ve arkadaşlarınız aşağı inerseniz, sizi Cebu'ya kadar götürürüz ve orada birliğinize katılırsınız.
You can't turn back, and to escape, the boats are fake too, obviously.
Geri dönemez ve kaçamazsın. Açıkça belli ki gemiler de sahte.
Since you've obviously stuffed yourselves on thousands of berries... ... you can't be hungry anymore, so I'll have to tell Frau Schmidt...
Karnınızı binlerce böğürtlenle tıka basa doldurduğunuza göre artık aç olamazsınız.
Obviously, when that happens, we can't be found with you people.
Bu da açıkça gösteriyor ki, bulunduğumuzda yanımızda olmamalısınız.
obviously, you can all move a little, within reason.
Makul ölçülerde kıpırdayabilirsiniz.
He obviously can't raise his right hand You silly usher person.
Sağ elini kaldıramayacağı belli salak mübaşir.
You obviously can't stay here forever.
Ömür boyu burada kalamazsın herhalde.
- Obviously pointing it at you. I can see that, but why?
Çünkü seni öldüreceğim.
You can take black people of many different shades... that have obviously come from different parts of Africa... during the course of this country's existence.
Farklι tοnlarda ten rengine sahip siyah insanlar... bu ülkenin kurulduğu deνirlerde... Αfrika'nιn farklι bölgelerinden gelmişlerdir.
- Obviously I can't kiss you here.
Anlaşılan seni burada öpemeyeceğim.
You obviously can't go on being my secretary.
Doğal olarak artık sekreterim olarak kalamazsın
Obviously you're gonna kill your appetite if you take speed, but then you can't sleep nights, you got to take those terrible sleeping pills.
Uyarıcı alırsan iştahın kesilecek, ama geceleri uyuyamayacaksın. Uyku haplarını alıp, onları da antidepresanlarla karıştıracaksın.
I'm just surprised you are so eager to go someplace you're obviously not wanted.
Açıkça istenmediğiniz bir yere gitmek için bu kadar can atmana şaşırdım doğrusu.
Obviously, Thornton thinks that you can do a better job.
Thornton daha başarıIı olacağını düşünüyor olmalı.
Sandy Kirsten have... a vibrant marriage there's no way you can know everything about someone that's what keeps it interesting - I think nothing from your past no secret fantasies no hidden porn stash on the PC no, cause obviously you already know about that one
- Sen söyleyecek misin?
You obviously want to see him.
Onu görmeye can attığın belli.
Sorry I can't be with you, but obviously there's no place at the front for an old general with a dicky heart and a wooden bladder.
Kusura bakmayın, sizlerle olamayacağım, görünen o ki, zayıf bir kalbi ve cansız bir mesanesi olan yaşlı bir general için cephede hiç yer yok.
Obviously something is bothering you.
Belli ki canını sıkan bir şey var.
Well, I really enjoyed our time together here... but since you're obviously not a patient, and I'm not getting anywhere... tell me where I can find a guy named Lou, drives an ambulance?
Birlikte çok eğlendik ama hasta değilsen ve ben de bir yere ulaşmıyorsam ambulansı süren Lou adındaki adamı nerede bulabilirim?
Since you're a good customer, and obviously a ranting, raving loon you can have it for $ 60.
İyi bir müşteri ve belli ki zırdeli olduğunuzdan o plağı altmış dolara alabilirsiniz.
Obviously, you can't let him go, Jean-Luc.
Şurası çok açık ki, gitmesine izin veremezsin Jean-Luc.
You obviously can't find many students.
Belli ki çok öğrenci bulamıyorsun.
I obviously can't hurt you.
Belli ki artık seni incitemem.
Obviously the killer thinks that you can identify him.
Belli ki katil onu tanımlayabileceğini düşünüyor.
And if there was probably a childhood trauma that I had... other than the Dodgers leaving Brooklyn... which if you think about it is a reason why some of us are imbued with a cynicism... that we never recovered from, obviously you're not a Mets fan... and you can't possibly be a Yankee fan.
Dodgers'ın Brooklyn'i terk etmesi benim için tam bir çocukluk travması olmuştu. Eğer düşünürseniz bazılarımızın arada sıkışıp kalmasının nedeni bu.
It's obviously very valuable to you, so you can have it in exchange for what I need.
Belli ki sizin için çok değerli, o yüzden yardımınız karşılığında sizin olabilir.
You've obviously had more time to think about this than I have so why don't you answer one question for me : How can I ever trust you again?
Belli ki bu konuda senin bana göre düşünecek daha çok vaktin olmuş bu yüzden lütfen neden benim için bir soruyu yanıtlamıyorsun :
You obviously do not grieve where I do.
Benim canım yanarken üzülmüyorsun ama.
Obviously, you can get any lawyer you want, but let me say something.
İstediğiniz avukatı tutabilirsiniz ama birşey söyleyeyim.
I can see that you're obviously quite upset.
Sinirli olduğunu görebiliyorum.
Obviously we expect you to represent our people as best you can.
Halkımızı en iyi şekilde temsil etmeni bekliyoruz.
You can see why with this hernia thing which is also somewhat in the middle I'm obviously a little nervous.
Yani anlarsın ki, bu fıtık da... ... tam ortalarda bir yerde olduğundan... ... beni açıkça endişelendiriyor.
No! I'm going to write and ask for early retirement, then you can ask Father Peter Perfect the perfect priest to come here, and you can work for him, since he's obviously such a great priest!
Hayır, Piskopos Brennan'a erken emeklilik istediğimi yazacağım ben gidince de o diğer rahip, Peder Peter Süper, süper rahip buraya gelir siz de onun için çalışırsınız.
Obviously, she's very sick. You can see that.
Bunu kendin de görebilirsin.
If you can see me, you've obviously reopened the narrative parameters file of the tactical scenario you've been working on.
Beni şu anda görebiliyorsanız, besbelli, hikaye parametre dosyalarını yeniden açıp, taktik senaryo üzerinde çalışıyorsunuz.
I mean he obviously worked this thing out pretty well, Scully, so if there's anything you can get out of Mrs. Tanner tonight, anything at all, at this point we don't have much else to go on.
Bu işi çok güzel planlamış, Scully. Bayan Tanner'den öğrenebileceğin en ufak şey bile şu noktada bize çok yardımcı olur.
I can see you're obviously pressed for time.
Açıkça zaman için zorlandığını görebiliyorum.
Because, obviously... if you choose one path in life, you can't choose the other.
Çünkü hayatta... Bir yolu seçtiğin zaman, diğer yolu seçemezsin.
I obviously can't count on you anymore.
Artık size güvenemeyeceğim belli oldu.
And as you can tell by the critics kind words, we're obviously struck a chord with... lights?
Böylece ödül durumunuz arttırılabilir... Aklınızı işinizde tutun...
Obviously a bit of a state at the moment, but you can use it for storage, utilities, or if you want to bring a little life into this world.
Ya, öyle mi? Bence kendimize bir rota çizmemiz gerekiyor, ne dersin?
There's obviously something to it, if you can still... I don't live in a dream universe, Mom!
- Ben hayal dünyasında yaşamıyorum.
Well, we don't need to talk about that. We can if you want, lt obviously hit you hard.
Tamam, konuşmamız gerekmiyor, ama istersen konuşabiliriz, belli ki seni epey etkilemiş.
THe real, exact voicing of Him and we just showed Him deteriorating and falling apart which obviously when you read these telegrams tbe way tbey were sent in real life to Cban Parker you can just see a guy folding rigbt tbere.
Bunları uygun tonlamayla okuduk... ve böylece ne kadar acı çektiğini, nasıl çöktüğünü gösterdik... çünkü bu telgraflar... gerçek hayatta Chan Parker'e gönderildikleri şekliyle okunursa... duygusal açıdan yıkılan bir adam görülür.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]