English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Off the hook

Off the hook translate Turkish

1,586 parallel translation
It's on record that my client's off the hook...
- Müvekkilime suçlamada bulunulmayacağını kayıtlara geçirmiştiniz.
Does saving Cally let him off the hook for killing 23 others?
Cally'yi kurtarmış olması 23 kişiyi öldürmekten yırtmasını sağlar mı?
Everyone likes Gaeta so let's let him off the hook, let's just look the other way.
Herkes Gaeta'yı çok seviyor, bırakalım, paçayı kurtarsın bu sefer göz ardı edelim.
I'm not gonna let you off the hook like that.
Öyle kolay paçayı sıyırmazsın.
You cannot just let me off the hook for that.
Bunun sorumluluğundan öyle kolay kaçamam.
Right now, Vince, phones here are ringing off the hook.
Şu anda, Vince, telefonlar kilitleniyor.
They say that they have a hard time letting themselves off the hook.
Derler ki, paçayı sıyırmak için çok uğraşılar.
Hey, I think we just got Sam's whale off the hook.
Danny arıyor. Hey, sanırım Sam'in müşterisini az önce kancadan kurtardık.
So is he off the hook?
- Listeden çıktı mı?
Hey, and look who pops up to get Nikolai off the hook.
Ve bak Nikolay'ı elimizden almaya kim geldi.
I want you to let yourself off the hook, son.
Kendini suçlamaktan vazgeçmeni istiyorum, evlat.
I want you to let yourself off the hook.
Kendini suçlamaktan vazgeçmeni istiyorum.
So you're off the hook.
Yani temize çıktın.
So you're off the hook.
Yani paçayı yırttın.
I'd say that it takes the nephew and the neighbor off the hook.
Bu, yeğeni de yan komşuyu da temize çıkartıyor diyebilirim.
And I loved the fact that you never let me off the hook.
Ve kancandan kurtulmama hiç izin vermeyişini sevdim.
Contractor's off the hook.
Müteahhit şüpheli değil.
I would think that you would at least let someone off the hook for falling in love with the wrong person.
En azından yanlış kişiye aşık olmuş birini bağışlayabileceğini düşünüyorum.
He had a good time, he's gonna marry Judith and I'm off the hook for alimony.
Harika vakit geçirdi, Judith'le evlenecek ve nafakadan kurtulacağım.
But I'm not just gonna let him off the hook.
Onu rahat bırakmayacağım.
Please tell me this is the part where you let me off the hook.
Lütfen bana bunun, beni bağışladığın kısım olduğunu söyle.
And charlie was gonna let him off the hook the next day, but... he never came home.
Charli ona ertesi gün izni verecekti ama.... Bidaha eve gelmedi
Yeah, I thought that he'd be able to help Justin and get him off the hook.
Evet Justin'e yardım edebileceğini ve onu kurtarabileceğini düşündüm.
The phone was ringing off the hook.
Telefon mutfakta çalıyordu.
Casting sent her over, so you're off the hook.
Onu kast direktörü gönderdi, yani artık kurtuldun.
You're off the hook.
Paçayı sıyırdın.
Let her off the hook.
Onu bu durumdan kurtarın.
Just let her off the hook.
Kurtarın onu bu durumdan.
'Cause this party is off the hook!
Bu partinin çivisi çıktı!
You think God will let you off the hook?
Tanrı'nın bunları yanınıza bırakacağını mı sanıyorsunuz?
The phones are ringing off the hook. There's no one seating the "Conan" audience.
Telefonlar çalıyor, Conan'ın izleyicilerine yer gösteren kimse yok!
That phone all of a sudden is ringing off the hook.
Telefonlar aniden çoğaldı.
So what, you're off the hook now?
Ne yani, artık serbest misin?
And I don't mean to let you off the hook entirely, because what you did was unkind and hurtful and wrong.
Ve seni çemberin dışına atmak istemem, yaptığın bu kaba, kırıcı ve yanlış şeyden dolayı.
It is off the hook.
Süper!
Yeah, it's off the hook, too.
O da süper! Sahi mi?
- This is off the hook,
- Burası yayla gibi.
They're off the hook.
Yıkılıyorlar.
- You're off the hook, McCoy.
- Namlunun ucundasın McCoy.
Are we off the hook?
Kurtulduk mu?
You think because U-turn's dead you're off the hook?
U-turn öldü diye borcun kapandı mı sandın?
You off the hook.
Borcun bitti.
But that doesn't let him off the hook for flapping his yapper in the first place.
Ama bu onun çenesini tutamamasını affettirmez.
You're off the hook.
Planların suya düştü.
Try "off the hook."
"Sıradışı" nı dene.
"Off the hook"?
Sıradışı mı?
Now would you say that your school was "off the hook"?
Okulun için "sıradışı" der miydin?
That motherfucker's off the hook.
Acayip sağlam olmuş.
Let Cristina off the freaking hook.
Cristina'yı şu lanet durumdan kurtarın.
You're off the hook.
Sen kurtuldun.
Mom, why do you do that? Why do you let me off the hook like that?
Anne, neden böyle yapıyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]