Our date translate Turkish
1,846 parallel translation
He cancelled our date again.
Randevumuzu yine iptal etti.
Looks like we have a chaperone on our date tonight.
Sanırım bu akşamki randevumuzu biraz değiştireceğiz.
- This is where we went on our date.
- İşte burası bizim buluştuğumuz yer.
Don't be late for our date
Randevumuza sakın geç kalma
Wasn't our date supposed to be tomorrow?
Bizim randevumuz yarin degilmiydi?
They want us to fill them out before we go on our dates. I have to get a date.
Buluşmalara çıkmadan bunları doldurmamızı istiyorlar.
Uh, I thought our date was tomorrow.
Randevumuz yarın sanıyordum.
Technically, you didn't forget our date under the moon because you did show up
Teknik olarak, dolunay altındaki buluşmamızı unutmadın çünkü göründün.
Speaking of weekends, you excited about our date this weekend?
Haftasonu demişken, bizim haftasonumuz hakkında heyecanlı mısın?
it's just, tomorrow's our first official date, and I want him to take me seriously, you know?
Sadece, yarın bizim resmi olarak ilk buluşmamız, Ve beni ciddiye almasını istiyorum, anladın mı?
Going on an actual date is a really big step forward in our relationship.
Resmi bir buluşma ilişkimiz için ileriye doğru büyük bir adımdı.
It was our fourth date, over at her place.
Dördüncü defadır çıkıyorduk ve onun evindeydik.
On our first date. You can't follow us around.
Bu bizim ilk randevumuz ve bizden mahvetmemizi mi istiyorsunuz?
Since today's our first date, just let me do two things on my list.
Madem bu gün ilk günümüz, özel olarak iki şey yapabilir miyiz?
So how about we go back to our apartment, look at a calendar and call you to set the date.
O yüzden dairemize dönelim ve tarihi kararlaştırıp, size telefonla bildirelim.
On our first date, Marcy and I took the circle line.
İlk buluşmamızda, Marcy ile beraber vapura binmiştik.
THE MOVING COMPANY'S CONFIRMING OUR MOVE DATE FOR NEXT WEEK.
Nakliye şirketi taşınma zamanımızı gelecek hafta olarak bilgilendiriyor.
for our date.
Randevumuz için.
It was our first date.
İlk randevumuzdu.
Thank you, but we will save this conversation for our next lunch date.
Teşekkür ederim ama bu konuşmayı bir sonraki öğle yemeğimizde sürdürmek üzere sonlandırıyorum.
I made a terrible mistake in breaking off our engagement and I would like very much for you to forgive me and for us to set a date for our marriage.
Nişanımızı bozarak korkunç bir hata yaptım ve beni affetmeni ve evliliğimiz için bir tarih belirlemeni çok isterim.
You see, me and Debbie are going out tonight on our first date.
Debbie'yle bugün ilk randevumuza çıkıyoruz.
I took Sally on a build for our very first date.
Sally'i ilk randevumuzda bir inşaata götürmüştüm.
Actually I was thinking this could be considered our first date.
Aslında bunu bizim ilk çıkmamız olarak değerlendirebileceğimizi düşünüyordum.
Why is that? I think it's cute that we had our first fight before our first date. ( CHUCKLES )
Bence ilk buluşmamızdan önce, ilk kavgamızı yapmamız hoştu.
And then I remembered that was the date on our tape, since I've watched it several times.
Birden kasetteki tarihi hatırladım, tekrar tekrar izlerken.
Well, what would we do on our first real date?
İlk gerçek randevumuzda ne yapardık peki?
Our files must be out of date.
Dosyalarımızın süresi geçmiş olmalı.
It's only our first date.
Daha ilk randevumuzdu.
You know, Leah's still mad that I took her to that night club last night, it really ruined our - first date in three months.
Biliyor musun, Leah önceki gece onu oraya götürdüğüm için hâlâ kızgın üç aydan beri çıktığımız ilk gece mahvoldu yani.
I'm sorry I missed our shopping date.
Randevumuzu kaçırdığım için çok özür dilerim.
On our first date? On our wedding night?
İlk randevumuzda mı?
This is our first double date!
Bu bizim ilk çift buluşmamız! Milyonlarcanın ilki.
Tomorrow will be our first official... first date.
Yarın bizim ilk resmi- - İIk buluşmamız olacak.
Dave and I are going on our first date tomorrow.
Dave'le yarın ilk kez çıkacağız.
And I think our first date tomorrow's gonna go awesome, off the charts.
Ve yarınki ilk randevumuz harika geçecek diye düşünüyorum.
You can make it up to me tonight on our second date.
Olanları, bu gece ikinci randevumuzda telafi edebilirsin.
{ Well, yeah, } Last night was our first date, so that would make tonight our second.
Evet, dün gece ilk randevumuzdu bu durumda, bu gece ikinci randevumuz oluyor.
Well, we went on our first date, and I didn't even know it, a.k.a. I nailed it.
İIk randevumuza çıkmışız ve ben farkında bile değilim yani, mıhladım!
It was our first date.
- Daha ilk randevumuzdu.
And our first date meant so much to me.
İlk randevumuzun benim için anlamı çok büyük.
You wanna know the truth about our first date?
İlk buluşmamızdaki olanları bilmek istiyor musun?
It can be our first double date as couples!
Bu bizim ilk çiftler randevumuz olabilir!
Since our first date, we've done a complete lap of all the single people in New York only to end up back here, with each other.
İIk randevumuzdan bu yana New York'taki bütün bekarlarla randevulaştık ve yine buraya, birbirimize döndük.
I'm happy this is our seventh date.
Bunun yedinci buluşmamız olmasından memnunum.
So that means this is our ninth date and tomorrow is our tenth date and we can finally... Josh, Josh.
O halde bu bizim dokuzuncu buluşmamız ve yarın onuncu buluşmamız olacak ve nihayet-- -
It was like we were on a date with a sad, chubby girl our mom made us call.
Annemizin bize zorla ayarladığı mutsuz, tombik bir kızla çıkmak gibiydi.
You're asking me out on a date as we walk to our terminally ill patient's room?
Ölümcül hastamızın odasına yürürken bana çıkma mı teklif ediyorsun?
Look, Howard, this is our third date, and we both know what that means.
Bak, Howard. Bu bizim üçüncü buluşmamız. İkimizde bunun anlamını biliyoruz.
Stepped it up since our last date. I like it.
Son randevumuza göre kendini geliştrimişsin.
Ready for our double date?
Çifte buluşma için hazır mısın?
date 423
dates 147
dateline 28
dated 37
date night 47
date of birth 94
our deal 16
our daughter 86
our dog 19
our dad 25
dates 147
dateline 28
dated 37
date night 47
date of birth 94
our deal 16
our daughter 86
our dog 19
our dad 25