English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Passers

Passers translate Turkish

76 parallel translation
"Hurry and open up, Karna, so that the passers-by won't see me."
"Çabuk ol, aç Karna, böylece gelip geçen beni görmez."
For stokers and coal passers, we had the scum of the Earth, mongrel dregs from every port in the tropics, dominated by a chief engineer cut to the same pattern.
Ateşçi ve kömürcülere gelince hepsi ayaktakımıydı. Çarkçıbaşı tarafından yönetilen ve tropik limanlardan gelen hepsi birbirinin aynı melez serserilerdi.
Counsel claimed they couldn't be found because they were chance passers-by.
İddia makamı göçebe oldukları için bulunamadıklarını söyledi.
- Ammunition passers ready?
- Cephaneler hazır mı?
As for Tom and Ben, they soon ran out of desperate criminals and began planting innocent passers-by.
Tom ve Ben'e gelince, kısa sürede umutsuz canileri tükettiler ve masum yolcuları dikmeğe başladılar.
He'd watch passers-by, especially girls
Gelip geçenleri izlerdi, özellikle kızları.
From my window, I can see the passers-by that are shocked.
Aşağıda yürüyen insanları sarmalayan bir rahatsızlık bulutu seziyorum. Yazdın mı, evladım?
He died in hospital where passers-by who found him had taken him
Yoldan geçenlerin onu bulup götürdükleri hastanede ölmüş.
Call out to passers-by with a smile.
Müşterileri güleryüzle karşılamanız lazım.
Are you afraid of some passers-by?
Yoldan geçenlerden mi korkuyorsun?
Passers-by are carrying, I believe, firearms.
Sanırım yayalar ateşli silah taşıyorlar.
Passers-by would think they're seeing a young boy like other boys, except for his manner of walking, so heavy since the day he put on shoes, and the difficulty he has in keeping to my gait and his tendency to break into a trot.
Yanımızdan geçenler, tıpkı diğerlerine benzeyen bir çocuk gördüklerini düşünüyor. Elbette yürüyüşü değişik. Ayakkabıları giydiği günden beri çok yavaş.
Not a lot of passers-by.
Buradan pek geçen olmaz.
Lovers are passers-by to me
Tüm aşklarım gelip geçici
I remained motionless, naked... so that other passers-by could look at me.
Hareketsiz ve çıplak durdum böylece yoldan geçenler bana bakabilirdi.
I don't want to live in Bayswater, mixing up explosives in my landlady's saucepan to blow up a couple of passers-by.
Günlerimi ev sahibimin bodrumunda patlayıcı yapıp ondan sonra da yoldan geçen birkaç masum insanı öldürmeye çalışarak geçiremem.
Passers-by put me back on my feet and I stumbled to the tram.
Etraftakilere yardıma koştu ve eve tramvayla dönebildim.
Poor passers-by were harassed. What kind of joke is that?
Yoldan geçen zavallılardan ne istiyorsunuz?
Just some passers-by.
Sadece buradan geçiyorduk.
Radiation escaped through the walls for several seconds, randomly striking the passers by.
Radyasyon, birkaç saniyeliğine duvarlardan sızdı ve rastgele geçen kişilere çarptı.
Many passers-by put coins into my begging bowl.
Pek çok yolcu dilenci kaseme para attı.
Passers-by were invited to saw at the most famous neck in the realm with a bamboo saw.
Yoldan geçenler, ülkedeki en ünlü boynu bir bambu testereyle kesmeye çağrıldı.
There he stood, backgrounded by the cigar shop, by Schroeder Import-Export, from where he observed, obscured by a light mist, by streetcars and passers-by, the progress of hostilities.
Schröder Import-Export sigara dükkânında beklerken hafif bir pusun ardında gelip geçenlerin bu kavgaya olan muhalefetlerinin arttığını gözlemler.
He was told that a disfigured woman took off her mask in front of passers-by and scratched them if they did not find her beautiful.
Anlatilanlara göre, hengame halde bir kadin, yoldan geçenlere maskesini çikartip onu güzel bulmayanlari tirmaliyormus.
We smoke and ioke and stare At all the passers-by
Bakarız gelen geçene Ve dalga geçeriz
And in Genoa,'tis now the fashion to pin a live frog to the shoulder braid, stand on a bucket and go "bibble" at passers-by.
Cenova'da, şu sıralar, omuzlardaki kurdelelere canlı kurbağa iliştirmek, kova üzerine çıkıp, gelene geçene İncil satmak modaymış.
Enough culling, embrace the passers-by, defend the pregnant.
Geçenleri kucakladığın yeter, hamileyi savun!
- Yes. To be able to enthuse for evil... to draw all the demons from the passers-by... and to chase them out into the world.
Diyebilmek kötülüğe hayranlık göstermek... gelip geçenlerden şeytanı çizmek...
You go on murdering passers-by, and I'm an accomplice?
Yoldan geçenleri öldüreceksiniz ve ben de buna suç ortağı mı olacağım?
Legends say the Aldeans were able to cloak their planet in darkness and go unseen by marauders and other hostile passers-by who might rob and plunder.
Hikayelere bakılırsa, Aldeanlılar bir şekilde gezegenlerini saklayarak, onları soyabilecek veya yağmalayabilecek... çapulcu ve diğer düşmanlara görünmemeyi başarabiliyormuş.
Very public-spirited police work by the worthy passers-by.
Oradan gelip geçenler çok iyi, çok yurtsever bir eylemde bulunmuşlar.
Radiologists, country clubbers, gas passers.
Radyologlar, Narkozcular ve diğerleri.
He was extricated by passers-by.
Oradan geçenler tarafından kurtarılmış.
Master Tsan, I'm afraid i may hurt the passers-by.
Usta Tsan, korkarım yoldan geçenlerin canı yanabilir.
From here on in, the only art I will get anywhere near are pictures I draw on the pavement, hoping passers-by will throw nickels in my hat.
Bu andan sonra, yaklaşabileeğim tek sanat ürünü kaldırıma çizdiğim resimlerdir. Umarım geçenler şapkama beş sent atarlar.
Not for passers-by.
Konuk alınmıyor.
I'm sure he's grateful, but passers-by need to wait out in Chairs too.
Eminim Bay Mahoney size minnettardır. Yoldan geçenler de bekleme odasında beklemeli.
But it's a good gallery, lots of passers by.
Gerçekten iyi bir galeridir, geleni gideni bitmez.
Some fall on their face and cry, passers also run and shout...
Ee, o.. aslında... Tüm geyşaları buraya çağırdığım halde, ne cüretle bugün kendini göstermeye gelmedi!
Well, what about the road, man? . Passers-by?
Yola ne diyorsun, tesadüfen geçenler olmaz mı?
Passers-by shouted, "Save the child!" He threw the child out of his arms, and the child lived and is alive today.
Yoldan geçenler bağırıyorlardı, "Çocuğu kurtarın!" Çocuğu kollarından fırlattı ve çocuk kurtuldu ve bugün hayatta.
It will reappear somewhere else, other passers will come, but you'll be the last creature to use it.
Başka bir yerde tekrar ortaya çıkacak, diğer yolcular gelecek fakat bunu kullanan son yaratık sen olacaksın.
62 passengers were killed, together with the captain, the co-pilot, the purser and two passers by.
Kaptan ve yardımcısıyla birlikte 62 yolcu öldü. Kabin amiri ve iki yaya da olayda hayatlarını yitirdiler.
Carved on it, for all the passers-by to see, is Darius's vision of his new leadership style,
Üzerine yeni liderlik vizyonunu yazdırarak geçenlerin görmesini sağladı,
Then he can't beg at the grating for money from passers-by.
- Böylece parmaklıklara gelip geçenlerden para dilenemez.
Ordinary passers-by.
Sıradan yoldan geçen insanlar.
Only students can ask questions, notjust casual passers-by.
Sadece öğrenciler soru sorabilir, kapıdan gelip geçenler değil.
In front of dozens of passers Anatol Shmelev... And his bodyguard were shot.
Yoldan geçen onlarca kişinin içinde, Anatol shmelev ve koruması vuruldu.
As an unwanted result of a recent lawsuit, I am now in possession of hundreds of palettes of crudely painted, not-so-funny plywood cutout folk art, and it's just waiting to transform your uncut, trash-strewn lawn into a living canvas that tells passers-by, "Hey, everyone, a real funny bugler lives here."
Son günlerde yaşadığımız istemediğimiz olaylar yüzünden şimdi kabaca boyanmış, o kadar da komik olmayan....... yüzlerce mankenin. satış sorumlusu durumundayım ve bundan sonra sizin kesilmemiş çimlerinizi üstünde gezmeye uygun hale ve yoldan geçenlere : "Millet burada gerçek komedi bir borazancı yaşıyor" diyecek hale getirmek için aramanızı bekliyorum.
St Louis Cathedral loses its spires and the passers-by their heads.
St. Louis Katedrali sivri kulelerini ve gelip geçen insanlar kafalarını kaybeder.
Passers-through has a right to make inquiries?
Buradan geçen birinin soru sormaya hakkı var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]