English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Prop

Prop translate Turkish

1,006 parallel translation
You know what we wear by now - prop or wings.
Sen şimdiye dek ne taktığımızı öğrenmişsindir, pervane yada kanat.
A prop... or wings.
Pervane... yada kanat.
Prop or wings.
Pervane yada kanat.
Prop... or wings.
Pervane... yada kanat.
Prop him up in the chair facing the wall.
Sandalyeye oturt, yüzünü duvara çevir.
In my prop trunk.
- Elbise bavulumda.
I'm tired of being a prop here!
Set parçası olmaktan bıktım!
His mother's been the prop that's held him up.
Annesi, onu ayakta tutan en büyük destek olmuş.
The two towels on the railing are perfect, like a prop man hung them there.
Tırabzandaki iki havlu da mükemmel. Sanki özellikle oraya asılmışlar gibi.
The shaft's twisted like a corkscrew and there's a blade gone off the prop.
- Evet. Şaft tirbuşon gibi bükülmüş ve pervanenin bir kanadı yok.
Then we could write to the makers for a new prop.
Ve bir de yeni pervane ısmarlardık.
Then we'd put the new shaft in and the new prop and go on our way as if nothing had happened.
Sonra yeni şaftla pervaneyi takıp bir şey olmamış gibi yola koyulurduk.
I was forgetting the prop. The blade's gone.
Pervaneyi unutuyordum, bir kanadı gitti.
No. The prop would be out of balance. The shaft would be all twisted up like a corkscrew again.
O zaman pervane dengesiz olur ve şaft yine tirbuşon gibi bükülür.
Get something to prop this door, something short enough to get under this bolt!
Kapıyı desteklemek için bir şeyler getirin.
No, but there's one in the prop room.
Hayır, temizlik odasında var.
In the prop room.
Temizlik odasında.
Charlie, prop him up again!
Charlie, onu tekrar ayağa kaldır!
Prop man, make-up man, electricians, cameraman.
Prodüksiyon amiri, makyöz, elektrik teknisyeni, kameraman.
Prop-men, electricians and so on... bought this and presented it to me.
Prodüksiyon amiri, elektrik teknisyeni ve dahası bunu benim için hazırladılar ve sundular.
You can prop it open.
Onunla desteklersin.
Some folks in this world have to prop themselves up with lies.
Bu dünyadaki bazı kişilerin yalanlarla avutulması gerekir.
- The prop man gave it to me.
- Aksesuarcı verdi.
- Rope around the prop.
- Uskur etrafına ip dolanmış.
He didn't need a phony prop like that.
Onun gibi sahte desteğe muhtaç olmadı.
We didn't invent our non-existent man and give him the name of George Kaplan establish elaborate behavior patterns for him move his prop belongings in and out of hotel rooms, for our private amusement.
Var olmayan bir adam yaratıp ona George Kaplan adını verdiysek... özenle bir karakter çizip... eşyalarını bir otelden diğerine taşıyıp durduysak, bunu keyfimizden yapmadık.
Come on! We're going to have to prop up the ship, get the wheels down, try to take her off - get her in the air.
Uçağın pervanesine destek verip tekerlekleri indirmeliyiz onu havalandırmaya çalışmalıyız, kızımızı uçuralım.
I went through it, too ; being indispensable, then treated as a prop
Ben de bu yoldan geçtim. Önce vazgeçilmez olursun, sonra bir eşya gibi davranır.
While you maneuver it we'll prop it up.
Manevra yaparken, bekle, Bu taraftan destekleceğiz. - Ne ile?
Don't spin the prop till I check the switch.
Ben düğmeye basmadan pervaneyi çevirme.
Or had he invented that tender moment to prop up the madness to come?
Yoksa yaklaşmakta olan deliliğe karşı icat ettiği latif bir an mıydı?
Man gives me fair notice, no reason I shouldn't prop up a little.
Adam beni peşinen uyarıyor. Önlemimi alayım.
No room for the prop.
Pervaneler için alan yok.
Stolen prop...?
Çalıntı mı!
You can't fool me with a prop gun filled with blanks.
Kurusıkı dolu bir tabancayla beni korkutamazsın.
Lew, I'm gonna run up this engine. Couple of you guys come up here and pull this prop through.
Lew, motoru çalıştıracağım birkaç kişiyi al ve buraya gelin bana destek vereceksiniz.
You'd prop up dead men and inspect them if you was ordered to.
Emredilse ölüleri ağaca dayayıp, teftiş de edersin sen.
- Let me prop those pillows.
- Arkana yastık koyayım.
Take it, genius, prop up this ruin!
Al bakalım zekâ küpü, toparla bakayım bu viraneyi!
It's only a prop.
Sadece desteklesin.
To Browdy, an airplane is in good shape if it has wings and a prop.
Browdy için, bir uçağın kanatları ve pervanesi varsa iyi durumdadır.
One little time, you pull out the prop
Bir kere başlarsa bu değişmeler
Prop her up, stay near her
Ona destek ol, yanından ayrıIma.
The prop man told me you only drink under pressure.
Aksesuarcı bana sizin sadece baskı altında içtiğinizi söyledi.
Anyway, the prop man told me that you ordered the fountain for sentimental reasons.
Her neyse, aksesuarcı sizin çeşmeyi duygusal nedenlerle sipariş ettiğinizi söyledi.
The prop man told me you only drink under pressure.
Setteki adam sadece baskı altında içtiğini söyledi.
Anyway, the prop man told me that you ordered the fountain for sentimental reasons.
Dekorcu duygusal nedenlerle çeşme sipariş ettiğinizi söyledi.
Uh... well, no, it's a prop.
Hayır, stüdyo malzemesi.
I mean, it's just a prop which the bbc...
Bu BBC malzemesi...
Right down to that prop cigar you use Oh, come on, Doc
Yapma, Doktor.
A prop gun.
Demek, sahte tabancayla...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]