English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Puncher

Puncher translate Turkish

84 parallel translation
Ss I walked out on the streets of Laredo I walked out on Laredo one day I spied a cow puncher wrapped up in white linen wrapped in white linen as cold as the clay beat the drum slowly and play the fife lowly play the dead March as you carry me along take me out to the prairie and lay the sod over me
Sokaklarında yürüdüğüm Laredo'dan günün birinde ardıma bakmadan ayrıldım Bir kovboya gözüm takıldı konulmuş beyaz örtünün içine sarmalanmış buz gibi soğuk kefene Beni uğurlarken ölüm marşıyla davulları ağır çalın, düdüklere yavaş basın Beni kırlara götürüp gömün, üzerimi çimle örtün Bu yalnız ve günahkar kovboyun...
He's no cow-puncher.
İnek çobanı değil.
I was strictly a short puncher.
Ben düz yumruk atarım.
As hard a puncher as they come, a clever boxer, he's been plagued by a weak chin and the unlucky knack of being at his worst for the big ones.
Yumrukları çok kuvvetlidir, zeki bir boksördür. Çenesinin zayıflığı çok soruna neden olmuştur.
You were a cow puncher?
Önceden kovboy muydunuz?
Tick-ticket-puncher seems like an ea-easy job, but-but-but you need authority.
Bilet kesmek güzel bir iş... ama otoriter olmak gerek.
- You must need a hand. - Claude was a good cow-puncher.
- Bir yardımcıya ihtiyacınız olmalı. - Claude iyi bir kovboydu.
Lucero's a puncher.
Lucero bir boksör.
I'm a counter-puncher, Shockley.
Ben bir dövüş gözcüsüyüm, Shockley.
This would be a legitimate rematch, the boxer against the puncher, and I think everyone wants to see them back in the ring together.
Bu yasal bir maç olacak, boksöre karşı yumruk torbası. Herkes onları yeniden ringde görmek istiyor.
There's a leather puncher at the shop in Boise. I keep forgetting to use it.
Aslında Boise'deki dükkanda deri delgeçi var ama kullanmayı unutuyorum.
Only a puncher named Coker.
Sadece Coker adında bir sığırtmaç gördüm.
You know what? I'm going to actually use this belt-hole puncher.
Şu kemer delik açıcısısını sanırım sahiden kullanacağım.
So, we're a donut puncher after all?
Ama en azından delik düzmüşsün işte.
If your ears are not pierced, you will find an ear-puncher before you.
Kulağınızda küpe yoksa, Hemen bir kulak delici bulun
He'll slip your jab, work your body, and he's a great counter-puncher.
Yumruğundan kurtulup midene çalışacak. Hem çok iyi karşılık verir.
We're told that Boudreau is a pretty good body puncher, so you might look for him to start working to the rib cage early.
Boudreau'nun gövdeye iyi çalıştığı söyleniyor. Yani göğüs kafesine erkenden çalışmasını bekleyebilirsiniz.
Looks like he's got a lot of upper-body strength- - a real puncher.
Vücudunun görünüşüne bakılırsa... güçlü biri.... zımba gibi biri.
He has what they call a puncher's chance.
Onda şans olduğunu söylüyorlar.
Given the existence as uttered forth in the public works of Puncher and Wattmann of a personal God quaquaquaqua
Varoluştan bu yana bayındırlık işlerine bakılırsa Puncher ve Wattman'ın Tanrının bir kişi olarak kakakakaka
works of Puncher and Wattmann it is established beyond all doubt that in view of the labors of Fartov and Belcher left unfinished for reasons unknown of Testew and Cunard left unfinished it is established what many deny that man in Possy of Testew and Cunard
Puncher ile Wattman'ın bayındırlık işlerinin sonucunda nedendir bilinmez açıkça görülen son derece açık seçik görülen Osurman ile Geğirmen'in bitmemiş Testisof ile Vajen'in bitmemiş nedendir bilinmez bir türlü bitmemiş eserleri göz önünde bulundurulduğunda ortaya çıkan
I just want a hole puncher, actually.
Aslında sadece bir delgeç alacaktım.
So far he's picked up a hole puncher.
Şu ana kadar sadece delgeç aldı.
Billy, you been messing with the post-puncher?
Billy, kazık dikme makinesini sen mi kurcaladın?
You been messing with the damn post-puncher again, huh?
Yine kazık dikme makinesini mi kurcaladın?
Father is a first-rate puncher.
Babam birinci sınıf bir yumrukçudur.
I fucked better as a bum than as a puncher of time clocks.
Vardiyalı çalışmadığım zamanlarda serseriyken daha iyi düzüşüyordum.
Fucking hole puncher.
Pis delik zımbası!
( Bill ) Hole puncher.
Delik zımbası
I would like to mention the hole puncher.
Ben delik açıcıyı da vurgulamak isterim.
but you punch'your patrol forms with the bus driver's hole puncher.
Otobüs şoförünün delgeciyle formlarınızda delik açacaksınız.
Yeah, give him the puncher!
Evet, yumruk at ona!
A puncher always has a chance.
Yumruk atanın her zaman şansı vardır.
Rocky always has that puncher's chance.
Rocky'de vurucunun şansı var.
He beat the tar out of the Navy's best puncher the day of shore leave, but there's a hell of a difference between taking a punch and staring down enemy fire.
İzne çıktıkları gün Donanma'nın en iyi boksörünü benzetti ama yumruk yemekle düşman ateşiyle karşılaşmak bambaşka şeyledir.
Ahmed, it is the mighty puncher of cocks.
Ahmed, bu galiba taşşakların patlatıcısı.
Long live the mighty puncher of cocks!
Çok yaşa taşakların patlatıcısı!
He wasn't a big puncher, but he was very, very quick.
- Sert bir boksör değildi, ancak çok ama çok hızlıydı. -
"Never been a puncher like you, George." All those pats on the back, compliments...
"Asla senin gibi sert bir boksör olmadı, George." Tüm o sıvazlamalar, iltifatlar...
Earnie Shavers, he's the hardest puncher I ever faced... and that's including Foreman.
Earnie Shavers, karşılaştığım en sıkı yumruklara sahipti ve buna Foreman da dahil.
In movies, you never see how much punching hurts the puncher.
Filmlerde, yumruk atmanın, yumruk atanın canını nasıl yaktığını göremezsin.
And who did the puncher punch?
Peki bu yumruk atan, kimi yumrukladı?
Okay, uh, where's my grommet puncher?
Çıtçıt zımbası nerede?
That's my grommet puncher.
- O benim çıtçıt zımbam.
Keep track of your own grommet puncher.
- Kendininkine sahip çıksaydın.
I can't finish lady capulet's dress without a grommet puncher.
Lady Capulet'in elbisesini çıtçıtlar olmadan bitiremem.
I just got a rather officious phone call from a mid-level time-card puncher at the CIA.
CIA'deki orta seviyeli bir memurdan enteresan bir telefon aldım.
After I finished with the, uh, time-card puncher,
O memurla konuşmam bitince CIA müdürünü aradım.
So if you weren't a boy puncher, what was your strategy?
Erkeklere vurmuyorduysan nasıl bir yol izlerdin?
- Pooch puncher.
- Köpek öldüren.
I got a hole puncher.
Üzgünüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]