English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ R ] / Rules of the game

Rules of the game translate Turkish

218 parallel translation
THE RULES OF THE GAME
OYUNUN KURALI
If you preach the rules of the game while they use every foul and filthy trick against you, they'll laugh at you.
Eğer onlar sana karşı her türlü iğrenç ve kötü numaralarını kullanırken sen kalkıp onlara oyunun kurallarını tavsiye edersen sana bir taraflarıyla gülerler.
- You know the rules of the game.
- Oyunun kurallarını biliyorsun.
Only we know the rules of the game.
Bildiğimiz tekşey oyunun kuralları.
Don't you know the rules of the game?
Oyunun kurallarından haberiniz yok mu?
What I mean is. since you don't know the rules of the game- -
Demek istediğim, kuralları bilmediğinizden...
Those are the rules of the game.
Oyunun kuralları bunlar.
And having broken with society, their way of maintaining the Break when society tries them is to demand the strict application of the rules of the game of bourgeois justice.
Toplumla bağları kopardıktan sonra toplum onları yargıladığı zaman ayrılığı sürdürmenin yolu burjuva adaleti oyunun kurallarını çok sıkı bir şekilde uygulanmasını istemektir.
What are the rules of the game here in Europe?
Burada, Avrupa'da oyunun kuralları nedir?
Like the chef in Rules of the Game "I cater to diets, but not fads!"
Ben götürmem. Ben kuralları kabul ederim, ama oyunları değil.
In this moving game-space, and from the freely chosen variations of the rules of the game, autonomy of place may be rediscovered, without reintroducing an exclusive attachment to the land, and thus, bring back the reality of the journey,
Bu yeni dünyanin sürekli degisen oyun sahasi ve oyun kurallarinin özgürce seçilmis çesitlemeleri, dar görüslü olmadan bagimsiz olan yerel sahne çesitlerini yeniden meydana getirecektir. Ve bu çesitlilik, özgün yolculuklarin
We have to follow the rules of the game.
- Oyunu kurallarına göre oynamalıyız.
That's the rules of the game.
- Oyunun kuralları böyle.
I'm the one who should be shocked, according to the rules of the game.
Oyunun kuralına göre ben şok olmalıyım.
And you keep changing the rules of the game :
Ve sen oyunun kurallarını değiştirip duruyorsun.
These are the rules of the game, I only know too well
Oyunun kurallarını iyi bilirim hemde çok iyi
These are the rules of the game.
Bunlar, oyunun kuralları.
The rules of the game. Yes.
Oyunun kuralları.
The rules of the game are foolish.
Oyunun kuralları, aptalca.
She knows the rules of the game, doesn't she?
Oyunun kurallarını biliyor, değil mi?
If you explain to me the rules of the game, I might have even more fun.
Oyunun kurallarını bana da anlatırsanız belki biraz daha fazla zevk alabilirim.
Okay, you know the rules of the game.
Oyunun kurallarını biliyorsun.
The rules of the game are to choose an observation post downwind, out of the animal's field of vision, gain your position and maintain it without ever revealing your presence.
Oyunun kuralları, hayvanların görüş alanı dışında rüzgâr yönünde bir gözetleme yeri seçmek pozisyon almak ve orada olduğunu fark ettirmeden o pozisyonu korumaktır.
But the rules of the game are laid down.
Ama oyunun kuralları konulmuş.
I entreat you to obey the rules of the game.
Sizi oyunun kurallarına dikkatlice uymaya davet ediyorum.
I know the rules of the game
Oyunun kurallarını biliyorum.
"The rules of the game of love are very tough"
"Aşk oyununun kuralları çok zor"
- - and you're not going to tell me that you're not - - you only need to respect the rules of the game if you want others to respect them as well.
Oyunun kurallarına saygı duymuyorsun üstelik başkalarının da uymasını istiyorsun.
- The rules of the game are very simple.
Oyunun kuralları son derece basit.
It's just the rules of the game.
Sadece oyunun kuralları.
Rules of the game.
Oyunun kuralları.
- I  s against the rules of the game.
- Bu, oyunun kurallarına aykırı.
Rules of the game. Call Grierson, check it out.
İstiyorsan bunu memuruna da sorabilirsin.
- Those are the rules of the game.
- Bunlar oyunun kuralları.
- A strange game. But who decides the rules of the game?
- Ama oyunun kurallarını kim koyuyor?
So : here are the rules of the game :
Şimdi, oyunun kuralı şu :
Rules of the game change then.
O zaman oyunun kuralları değişir.
You know the rules of the game?
Oyunun kurallarını biliyor musun?
First rule of the game of poker whether you're playing Eastern or Western rules or the kind they play at the North Pole. is put up or shut up.
Pokerin ilk kuralı ister Batı ister Doğu kuralları ile oynayın yada North Pole'da oynuyor olun, bahsi koymak yada çeneni kapatmaktır.
I think if you play it by the rules of the people who've set up the game even though they're stacked against you that's the only way to possibly win the game
Eğer bir oyunu, oyunu kuranların belirlediği kurallarla oynarsan hepsi seni engellemek için karşına dikilmiş olsalar dahi oyunu kazanmak için tek şansın bu
Tell me the name of the game, so I know the rules.
Oynanan oyunu söyle, ben de kuralları bileyim.
Now, I belong to that rare breed of men... who genuinely don't mind losing gracefully... to a gentleman who plays the game by the same rules.
Ben oyunu aynı kurallarla oynayan insanlara nazikçe kaybetmeyi önemsemeyen nadir erkeklerdenim.
I know not of any other game where even the players are unsure of the rules.
Oyuncuların bile oyunun kurallarından emin olmadığı başka bir oyun bilmiyorum.
It was as if we were playing the same game, but with different rules for each of us,
Sanki hepimiz aynı oyunu oynuyorduk ama herkes için farklı kurallarla.
This is the first time you've been to a game so let me explain the rules of basketball.
Şimdi dinle, bir basketbol maçına ilk gelişin, o yüzden izin ver de sana kuralları anlatayım.
We've been trying to figure out the rules of your game.
Sizi izleyip oyununuzun kurallarını belirlemeye çalışıyorduk.
Maybe this is some kind of weird game I don't know the rules to.
Belki bu kurallarını bilmediğim garip bir oyundur.
You have yet to learn the rules of this game.
Hala bu oyunun kurallarını öğrenmen gerekiyor.
Rules changed right in the middle of the game.
Kurallar oyunun ortasında değişti.
Not only has he violated the rules of this war game, but he's gone AWOL with US government property.
Sadece tatbikat kurallarını ihlal etmesinden değil Birleşik Devletler kanunlarına da karşı geldiği için.
When informed of a shooting solution, I expect you to acknowledge it in accordance with the rules of this war game.
Vurulduğunu öğrendiğin zaman, tatbikat kuralları gereğince bunu kabullenmeni bekliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]