The game is over translate Turkish
291 parallel translation
They win the shirts off our backs and now they want to give them back. Because the game is over.
Sırtımızdaki gömleği aldılar, şimdi de oyun bittiği için onu geri vermek istiyorlar.
And now the game is over.
Şimdi oyun bitti.
Now that the game is over, may I salt my chops?
Maç bittiğine göre pirzolam için tuz alabilir miyim?
Well, Hildegard, I'm afraid the game is over.
Şey, Hildegard, korkarım oyun bitti.
Lisa. Well, the game is over, Robert.
Güzel, oyun bitti, Robert.
The game is over when Fats says so.
Semiz ne zaman bitti derse maç o zaman biter.
The game is over, Eddie.
Maç bitti Eddie.
The game is over, Mrs. Lampert.
Oyun bitti, Bayan Lampert.
- The game is over.
- Oyun bitti.
The game is over. - It certainly is not.
Daha oyun bitmedi.
Besides, the game is over. You got me.
Oyun bitti beni yendin.
The game is over.
Oyun bitti.
The game is over, nightingale.
Oyun bitti, Bülbül.
The game is over!
Oyun bitti!
In chess, when one is outmatched, the game is over.
Satranç. Biri rakibinden üstünse, oyun biter.
Perhaps you'll tell us now that the game is over.
Oyun sona erdiğine göre şimdi bize söylersiniz herhalde.
The game is over. We've treated you with courtesy. We've gone along with what and who you think you are.
Ne ve kim olduğunuzu düşündüğünüz şeyi kabul ettik.
But the game is over.
Ama oyun bitti.
You're the victim now, the game is over.
An itibariyle kurban sensin, oyun bitti.
And the gun goes off. The game is over.
Oyun bitti.
The game is over. I, Hercule Poirot, now know, beyond a shadow of a doubt, who killed Madame Doyle, Louise Bourget and Madame Otterbourne.
Bayan Doyle'u, Louise Bourget'i ve madame Otterbourne'u kimin öldürdüğünü biliyorum.
- Means the game is over.
- Oyun bitti.
The game is over, I hit the head, get a cheeseburger.
Oyun bitiyor, başımı eğip gidiyorum ve kendime bir hamburger alıyorum.
Bond, the game is over.
Bond, oyun sona erdi.
The game is over.
Tatbikat sona erdi.
The game is over, Jerry, as of tonight.
Hem de bu gece.
The game is over for you.
Oyun senin için burada sona erdi.
The game is over, William.
Oyun bitti William.
The game is over, leave now
Oyun bitti, bırak artık!
Well, gentlemen, the game is over.
Oyun buraya kadarmış.
Once we find evidence, the game is over!
Delili bir bulduk mu, oyun bitecek!
Four thousand five hundred dollars yesterday, Miss Lee and the game is spreading all over Harlem.
Dün, 4500 dolar Bayan Lee. Oyun tüm Harlem'e yayılıyor.
They go without eating when the game is scarce. And when there is a kill, they claw and bite each other over it.
Av çok az olduğundan yaşam zormuş ve av bulunduğunda onun için birbirlerini öldürürlermiş.
The ball game is over.
Oyun sona eriyor.
Don't con me, sheriff. The minute this gun is loaded, one of you brave boys might decide to go for the rye just to fire it. And if you fired it, that might alert a few state cops down there, and the game would be over, wouldn't it?
Bana numara yapma, şerif. bu tüfek doldurulduğu anda, siz cesur çocuklardan biri onu ateşlemek için harekete geçmeğe karar verebilir ve ateş ettiği taktirde, aşağıdaki bir kaç eyalet polisini harekete geçirebilir ve oyun biter.
The pool game is over.
Bilardo maçı bitti.
The game is not over until Fats says so.
Semiz bitti demeden maç bitmez.
The ball game is over. "
Oyun artık sona erdi " diyeceksin.
The game is almost over.
Oyun sona ermek üzere.
I'll put a card out saying the game for that evening is over.
Akşam o oyunun bittiğine yönelik bir mesaj kartı koyacağım.
The game is not over yet.
- Parti için daha erken maç bitmedi.
This game of the Puppet Villa... is finally over
Kukla konağının oyunu... artık son buldu
The game is far from over, Luis. Play.
Oyun henüz bitmedi, Luis.
The game is not over.
Oyun bitmedi.
The game is not over, I win.
Oyun bitmedi, kazanıyorum.
The game is not over yet.
Bu oyun daha... bitmedi.
The war game is over.
Savaş oyunu bitti.
The game zone is divided into 400 square blocks... left over from the big quake of'97.
Yarışma bölgesi, 400 kilometre karelik bir alana ayrılmış durumda. Burası 97'deki büyük depremden arta kalan bir bölge.
And this ball game is over, as the Indians beat the Tigers five to four.
Maç bitti. Kızıldereliler Kaplanlara karşı 5-4 galip geliyor.
But over the long run, the game is set up so only the truly skillful...
Ama oyun, uzun vadede ancak gerçekten becerikli olanın...
The ball game is over!
Maç sona erdi!
the game 119
the games 17
the game has changed 18
the game's over 47
is over 70
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the gate 46
the games 17
the game has changed 18
the game's over 47
is over 70
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the gate 46
the girl 422
the gardener 44
the gun 223
the good stuff 48
the greater good 16
the ghost 58
the good old days 37
the guard 38
the gas 49
the ground 30
the gardener 44
the gun 223
the good stuff 48
the greater good 16
the ghost 58
the good old days 37
the guard 38
the gas 49
the ground 30