English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Scientific

Scientific translate Turkish

3,641 parallel translation
There is the idea, and there's making people believe in the idea, and that is the key to scientific freedom.
Fikir vardır, insanları fikre inandırmak vardır. İşte bu bilimsel özgürlüğün anahtarıdır.
He respects them but in the scientific area.
Saygı duyuyor ama bilimsel konularda.
Due to the fact that the entire tribe was nearly exterminated, there is almost no ethnographic or scientific information about them.
Tüm kabile yok edildiğinden haklarında neredeyse hiçbir etnografik ve bilimsel bilgi yoktur.
I gave you the facilities and the body to handle our unique scientific endavours.
Sana eşsiz bilimsel gayretlerimizle üretimiş bir tesis ve vücut verdim
Although many do not believe it is something scientific...
Bir çok kişi tarafından cevaplanamamasına rağmen bilimsel kanıtla...
Scientific field kit!
Bilimsel alet çantası.
Totally scientific, laboratory conditions, literally.
Tamamen bilimsel, laboratuvar koşullarında, cidden.
That's not exactly scientific.
Yani tamamen bilimsel değil.
Found to a reasonable degree of scientific certainty, the print was a match for Mr. Miracos's right index finger.
Bilimsel olarak kayda değer bir oranda Bay Miraco'nun sağ işaret parmağı ile eşleşme sağlandı.
They used qualitative factors to affect scientific analysis.
Bilimsel bir analize yön vermek için nitel faktörleri kullandılar.
Now my entire scientific career is at the mercy
Şimdi ise tüm bilimsel kariyerim Şerif Carter'in insafına...
When we reach this historic scientific conclusion, the synthetic blood will allowvampires and humans to finally live together in peace.
Bu tarihi ve bilimsel sonuca vardığımızda, kan vampirleri ve insanların bir arada yaşamasına olanak sağlayacağız.
I'm not a scientific genius.
Ben bir bilim dahisi değilim.
I will never be a scientific genius.
Asla da olmayacağım.
I'm in the middle of making scientific history here.
Burada bilim tarihine geçmek üzereyim.
It's scientific.
Bu bilimsel bir şey.
You see, Bender here is what is known in scientific circles as a "robot"...
Gördüğünüz üzere, Bender bilim çevrelerince bir robot olarak tanımlanmıştır.
All of these scientific discoveries belong to us.
Tüm bu bilimsel keşifler bize ait.
Monosyllables, then scientific theories, then French?
Robotlar, bilimsel teoriler sonra da Fransızca mı?
Now, who could tell me what we mean By "the scientific method"?
Bilimsel metodun ne olduğunu kim bana söyleyebilir?
The first step in the scientific method Is forming a hypothesis.
Bilimsel metodun ilk adımı hipotez önermek.
But I want to talk about how the curiosity And skepticism embodied in the scientific method Have applications beyond the laboratory
Ama merak ve şüphecilik bilimsel yöntemde bir araya gelip... laboratuvarların ötesinde karşıt bir terimi, ideolojiyi oluşturuyor.
Fact is most of the neural-scientific data suggests freewill.. Is an illusion.
Gerçek şu ki nörobilimsel çalışmaların çoğu özgür irade olgusunun bir aldatmaca olduğunu söylüyor.
I'm sorry, but I'm awfully busy curing people using scientific nonhypothetical procedures.
Üzgünüm ama şu an kuramsal olmayan bilimle insanları tedavi etmekle feci halde meşgulüm.
I'll stick with something scientific.
Bilimsel bir şey bulmalıyım.
This is a scientific problem.
Bu bilimsel bir sorundur.
It's a very scientific process.
Bu bilimsel bir iştir.
Well, there's a scientific answer to that, Kyle.
Bunun bilimsel bir cevabı var, Kyle.
Yeah. I subscribe to "scientific American."
Evet. "Bilimsel Amerikan" a aboneyim.
That is kind of a scientific experiment that reveals human nature.
İnsan doğasını açığa çıkaran bilimsel bir deney.
- This is the part where I would say the Land of the Dead goes against every scientific and medical law out there.
- Şimdi benim Ölülerin Toprağı tüm bilimsel ve tıbbi yasaya karşı çıkıyor demem lazım sanırım.
That's the thing about scientific inquiry- - not every experiment is a success.
Bilimde buna merak denir. Her deney başarıya ulaşacak diye bir kaide yok.
"I... I know the scientific names of beings animalculous." Yes!
" Tek hücrelilerin bilimsel isimlerini bilirim.
Most importantly, the development of scientific in the 20th century... According to the German technology.
En önemli bilim adına gelişmeleri biz yaptık
But that is a code designation given to members of our scientific team.
Ama bu sadece, bilimsel ekip üyelerimize atanmış bir kod numarası.
I have convinced the Supreme Intelligence that Earth was just a scientific anomaly they needed to study.
Ben yüce Zekâyı dünyanın, incelenmesi gereken bir bilimsel istisna olduğuna ikna etmiştim.
Followed by a contingent of men carrying beads fabrics and modern scientific expedition tools.
Boncuklar, kumaşlar ve bilimsel keşif aletleri taşıyan bir grup adam onu takip eder.
The maps he designed were very beautiful, but, it later proved, hardly scientific.
Tasarladığı haritalar inanılmaz derecede güzeldi,... ama bilimsellikten uzak olduğu sonradan anlaşıldı.
They couldn't call it a better name than "scientific assembly for the college of obstetrics and gynecology"?
"Jinekoloji Fakülteleri Bilimsel Kongresi" dışında başka isim bulamamışlar mı?
So then he could actually do scientific studies on it. Over the last few decades people have been experimenting with pyramids.
Geçtiğimiz son birkaç on yılda insanlar piramitler üstünde deneyler yaptılar.
There is no scientific explanation.
Bilimsel bir açıklaması yok.
Scientific name :
Bilimsel adı :
Here's the sleuth who practices modern scientific methods of deduction.
Modern bilimsel yöntemlerle sonuç çıkartan polis geldi işte.
If confirmed, it will be the most important scientific discovery of my lifetime.
Eğer doğrulanırsa, bu ; benim hayat süremde yapılmış en önemli bilimsel keşif olacak.
There's no evidence to suggest any products they sell have had scientific testing.
Sattıkları hiçir ürünün bilimsel bir testten geçtiğine dair hiç kanıt yok.
I bet you're a scientific genius.
İddiaya girerim çok zekisindir.
If nothing else, for pure scientific curiosity. Trust me.
Hiç değilse bilimsel merakını gidermek için.
As such, we would like to grant your request for significant funding to upgrade your operational and scientific divisions.
Ayrıca harekat ve bilimsel birimleriniz için fon arttırım isteğinizi de kabul ettiler.
These are the latest in high-tech scientific equipment.
Bunlar son moda laboratuvar ekipmanı.
Oh, I prefer much more scientific texts.
Gizli Kalp
Thoughtful men believe that urban growth can be controlled by scientific method and careful planning, though there are those who hold that the plight of the poor is their own doing.
Hoş gerçi fukaranın durumundan faydalanmayanlar da yok değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]