English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Shakedown

Shakedown translate Turkish

214 parallel translation
I think he's suffering from a nervous shakedown.
Sanırım, sinir krizinden acı çekiyor.
I'll get a shakedown on the couch.
Ben kanepede kestiririm.
He wants to include Nora and me in this shakedown... on the grounds that her father was your partner.
Nora'nın babası bir zamanlar ortağın olduğundan... bize de şantaj yaptı.
Well, then I figure I got a couple of thousand dollars shakedown.
Ben de birkaç bin dolar sızdırabilirim diye düşündüm.
I know it's a frightful imposition but I wondered if you could give me a shakedown somewhere?
Emrivaki oldu ama acaba bu gece burada kalabilir miyim?
Trying to use us for a shakedown?
Para koparmaya mı çalışıyorsun?
Shakedown?
Para koparmak mı?
What was it then, a shakedown?
O zaman nasıl, geçici bir heves miydi?
You take the good goods away and the kickbacks and shakedown cabbage and the pistoleros and you're nothing!
Onca mal mülk, komisyonlar, haraçlar kiralık katiller olmadan sen koca bir hiçsin!
A shakedown.
Bir şantaj.
- You think I'll sit still for a shakedown?
Para sızdırmana izin vereceğimi mi düşünüyorsun?
And when the cops said "Get out of town in 24 hours", all I wanted to do was spit in your eye, blackmail you, a shakedown - anything to hurt you.
Polisler "24 saat içinde şehri terk et" dediklerinde, tek istediğim gözüne yumruğu çakmak, şantaj yapıp, haraca bağlamak, seni incitecek her şeyi yapmaktı.
I don't mind a little shakedown - a little bunco - but it's just that i'm getting all the hard stuff.
Küçük bir şantaj işi ya da dolandırıcılık düşünmüyorum ama hani bütün zor işleri de ben yapıyorum.
I tried to tell you how much we needed her, but you graduated from the gang into the shakedown rackets.
Senin olduğun gibi. Ona ne kadar ihtiyacımız olduğunu sana anlatmaya çalıştım ama sen gittin "Şantajcı Raketler" çetesinden mezun oldun.
The rest was confiscated in the last shakedown.
Gerisine son girişimde el konmuştu.
A shakedown!
Şantaj oluyor!
Oh, what about the shakedown? Stem to stern, sir.
Arama tarama ne oldu?
What I want to know, captain, is why weren't they found in the shakedown?
Kaptan, bilmek istediğim, bunlar aramada niye bulunmadı?
Shakedown partners, bed partners.
Şantaj ortaklığı, yatak ortaklığı.
This entire exercise is a trial for M-5. A shakedown.
Tüm egzersiz M-5 için bir deneme.
Is this the shakedown, hon?
Amacın para sızdırmak mı, tatlım?
- What the hell kind of shakedown is this?
- Bu nasıl bir baskın?
- The shakedown.
- Bu, büyük hesaplaşma!
- The shakedown.
- Büyük hesaplaşma!
Shakedown.
Arama.
She needs more work, a shakedown.
Daha işimiz var. Gemi hazır değil.
Shall we give the Enterprise a proper shakedown?
Atılgan'la şöyle bir tur atalım mı?
Shakedown payments are next week.
Rüşvetler haftaya ödenecekti.
Some cute shakedown, a little extortion maybe?
Biraz şantaj, beki de biraz gasp?
We got assigned to do a shakedown on these dance joints.
Bazı dans kulüplerini ayıklamak için görev aldık.
Stick-up man in his youth, a fence, a shakedown artist, even deals in cocaine if the price is right.
Gençliğinden beri serserinin teki tam bir dolandırıcı. Eğer alıcı bile bulursa kokain bile satar.
I think it's a shakedown.
Bence, bu bir şantaj.
USS Enterprise, shakedown cruise report.
USS Atılgan deneme seferi raporu.
- Bit of a shakedown artist.
- Şantajcının tekiydi.
He's a shakedown artist.
Sanki para sızdırma artisti.
What's your game, Thomas? Shakedown?
Oyunun nedir Thomas?
Yeah, it's a shakedown.
Sızdırma mı? Evet sızdırma.
Pint-sized, greedy little shakedown artist.
Bira bardağı boyunda, açgözlü, küçük para koparma ustası.
Also, some design flaws cropped up during the ship's shakedown cruise so Starfleet decided to abandon the project.
Ayrıca, geminin deneme seferi sırasında bazı tasarım hataları ortaya çıktı, bu nedenle Yıldız Filosu, projeden vaz geçmeye karar verdi.
This was strictly my shakedown and kidnapping money.
Bu para kefalet ve fidye için kullanılacaktı.
- This whole thing was a shakedown.
Aslında deneme bu, bize yatakçılık yaptırıyorlar.
Everything's a shakedown or a scam.
Her şey göstermelik ve sahtedir.
Does Starfleet feel we need more shakedown time?
Yıldız filosu bizim daha hazır olmadığımızı mı zannediyor? .
If this is a shakedown, get Willie to pay them like always.
Maksat para sızdırmaksa, Willie'e söyle ödesin.
Citing the death of a close friend and personal reasons... Captain Ivanova has asked for and received a transfer... to one of the new Warlock-Class Destroyers for a one-year shakedown cruise.
Yakın bir arkadaşının ölümünden ve başka kişisel sebeplerden dolayı Kaptan Ivanova yeni hizmete giren Muharip sınıfı destroyerlerden biriyle bir yıl sürecek olan deneme seferine çıkmak üzere başvurduğu öğrenildi.
It's a shakedown.
Haraç olayı.
When's the last shakedown you had in Em City?
Em City'de en son ne zaman arama yaptırdın?
Shakedown!
- Arama.
One misstep and markham smells a shakedown, he's going to disappear or find another way to push the button.
Yanlış bir adımda Markham arazi olur. Ya arazi olur ya da planlarını gerçekleştirmenin başka bir yolunu bulur.
This here's a shakedown.
Bu bir uydurma suçlama.
- It's a shakedown.
- Bu bir şantaj.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]