English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Shaker

Shaker translate Turkish

245 parallel translation
Get a job here... with that cocktail shaker?
"Buradan iş alma..., bu kokteyl karıştırma kabıyla?"
Stella, take the shaker away.
Stella, karıştırıcıyı götür.
He could never stand a sauce bottle on the table or even a salt shaker. They took his appetite away.
Masada bir sos şişesine hatta tuzluğa bile dayanamzdı iştahını kaçırırdı bunlar.
I'm your little pepper shaker.
Sizin küçük karabiberinizim.
Perley, you old hay shaker.
Perley, merhaba eski dostum.
- Goodbye, Perley, you old hay shaker.
- Hoşçakal, Perley, eski dostum.
You know, counting ice water... we could squeeze two more out of this shaker.
Buzlu suyu da sayarsak, buradan iki kadeh daha çıkartabiliriz.
The silver salt shaker.
Gümüş tuzluk.
They had a shaker full of martinis right in the car.
Arabanın içinde martini şişeleri vardı.
I was using the cocktail shaker.
Kokteyl kabını kullanıyordum.
I watered the garden with a cocktail shaker.
Bahçeyi bir kokteyl kabıyla suluyordum.
A little silver shaker.
Ufak gümüş bir tane.
- Bring the cocktail shaker.
- Kokteyl çalkalayıcısını getir.
- I'll get a shaker, you get a corkscrew.
- Çalkalayıcıyı alayım, sen de tirbuşonu.
Here's the cocktail shaker.
İşte kokteyl çalkalayıcı.
How about a cocktail shaker?
Kokteyl karıştırıcı olur mu?
If you don't want the cocktail shaker in your gums, shut up and pay attention.
Kafanı kırmamı istemiyorsan, çeneni kapa ve dikkat et.
A shaker!
Bir shaker alayım!
A double shaker!
Duble shaker!
A shaker for the little miss!
Küçük bayan için bir shaker!
He's a natural born world-shaker!
Doğuştan olay adamdı!
Hey, now bring me a salt shaker.
Şimdi tuzluk da getir.
I got something in this shaker you won't believe!
Bu maşrapanın içinde inanmayacağın bir şey var!
There is a remarkable dice-shaker named Ju
Ju adında usta bir zar çalkalayıcısı var
I usually carry a shaker in my pocket.
Genellikle cebimde bir tuzluk taşırım.
You, middle bro-in-law, bring me the shaker!
Sen ortanca damat, tuzluğu getir bakayım.
- Stick shaker!
- Dümen sallantısı!
- Nervous shaker, you know.
Sinirsel karışıklık, diyebiliriz.
Do you wish to be a hand shaker or a shot put?
Elini sıkmak mı istersin yoksa seni gülle gibi atayım mı?
A mover, a shaker.
Ortalığı sallayacağım.
A mover. A shaker.
Aktif, dinamik, canlıyım Erkeğim.
Is this Shaker or neoclassical?
Shaker mı yoksa Neoklasik mi?
I'm gonna stick you. I'm gonna dig so many new holes in you, you're gonna look like a salt shaker.
Senin üstünde o kadar çok delik açacağım ki, tıpkı bir tuzluk gibi görüneceksin.
They almost made off with our mover and shaker, Max Shreck.
Neredeyse bizim şu müthiş Max Shreck'i kaçıracaklardı.
The only thing we saw was a cocktail shaker with the lid duct-taped on... and a note from Shepard saying, "Cheers."
İçindeki gördüğümüz tek şey bir kokteyl şişesi oldu üzerinde bantlar kapaklı çalkalayıcı. Shepard'dan bir not vardı. "Şerefe".
Classical Greek martini shaker.
Klasik Yunan martini karıştırma kabı.
Did you move the salt shaker?
Tuzluğu sen mi aldın?
I'd like "Rump Shaker" "Gangster Booty" and "Put More Ass on That Lass."
"Salla Poponu", "Yağmacı Gangster" ve "Daha fazla kız, daha fazla popo." şarkılarını istiyorum.
I'm going to be a mover and a shaker.
Gidişata yön veren biri olacağım.
Who's the dead man that hit me with the salt shaker?
Tamam, bana tuzluk atan ölü adam kim?
I just meant from the shaker this morning.
Bu sabahki sallantıyı kast ettim.
The urine stain on your pants would signify that you're a single-shaker!
Pantolonunuzdaki idrar lekesi sadece bir kez salladığınızı gösteriyor.
- Mr. Shaker? - Step back, please. Step back.
Bay Shaker?
- Jimmy Shaker's been shot. - Just one-way.
Yalnızca gidiş.
- Mr. Shaker wants to see you. - Yeah, yeah,
Bay Shaker görüşmek istiyormuş.
- Fatima, this is Jimmy Shaker.
Fatima, bu Jimmy Shaker.
- Kate... - Hi, Tom. - Mr. Shaker's here.
Bay Shaker burada.
Okay? And if that happens, from this day on, any time your kid leaves this house to go to school, go play, see a friend, to buy a fucking comic book, you're gonna have to ask yourself, is today Jimmy Shaker day?
Böyle bir şey olursa, bundan böyle, oğlun her evden çıktığında, okula gittiğinde, oyuna gittiğinde arkadaşlarıyla gittiğinde, bir kitap almaya gittiğinde kendi kendine
- Shaker?
Shaker?
Are you a tambourine shaker?
Bak, Dave.
You laid a Ben Franklin on the cocktail shaker at the Blue Island, and he opened up like a pencil pusher from Toledo on his third martini. I gave the bartender at the club $ 100, and he started talking like an accountant from Toledo who'd had one too many?
Klupteki barmene $ 100 verdim o da başladı Toledolu bir muhasebeci gibi konuşmaya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]