English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / That was fast

That was fast translate Turkish

957 parallel translation
That was fast thinking.
Kafanız hızlı çalışıyor.
- That was fast.
- Hızlı bir turdu.
That was fast.
Hızlı oldu.
- That was fast.
Gerçekten çok çabuk yaptınız!
That was fast.
Bu hızlıydı.
That was fast, it's just five o'clock.
Çok hızlısınız, saat nerdeyse 5 oldu.
Small See here That was fast!
küçük işte burda çok hızlıydı!
That was fast of you back there.
Orada arkamı iyi kolladın.
That was fast.
Bu ne hız böyle.
That was fast.
Çok sürmemiş.
- That was fast.
Çok hızlı bir öneri.
That was fast.
Komiser Leland Stottlemeyer.
That was fast.
Çok hızlı oldu bu.
That was fast.
Kısa sürdü.
- You did? That was fast.
- gerçekten ne çabuk.
That was fast.
Bayağı hızlıydı.
Well, that was fast.
Çabuk döndün.
My, that was fast.
Vay be! Çok hızlısınız.
Now, that was fast.
İşte bu hızlıydı.
That time, my heart was definitely beating so fast.
O zaman kalbim küt küt atmaya başlamıştı.
I just was surprised that it's all happened so fast and you're over here, you know, with a realtor, and I just...
Ben şaşırdım her şeyin bu kadar hızlı gerçekleşmesine ve sen burada, emlakçı ile, ve ben....
And do you know how fast that train was going... at the point where the body was found?
Cesedin bulunduğu yerde trenin ne hızda gittiğini biliyor musun?
But it was a little shocking to find out That he'd moved in so fast.
Ama bu kadar çabuk harekete geçmesi biraz şaşırtıcıydı.
- That was so fast.
Gerçekten öyle!
Was that fast enough for you, Cherry?
Senin için yeterince hızlı mıydı Cherry?
That was mighty fast thinking, sir.
Hızır gibi düşündün, efendim.
Now, that accident with the truck... the man was driving too fast, not watching where he went.
Şimdi, şu kamyon kazasında... adam çok hızlı sürüyordu, nereye gittiğini bile bilmiyordu.
I put that boy where there was fast, easy money just layin'there.
O çocuğu hızlı paranın olduğu yere koydum.
I used to be fair with a scattergun but then that was when the bird wasn't too far away or flying too fast.
Saçma tüfeğiyle iyiyimdir ama o da ya kuş çok uzakta değilken ya da yavaş uçuyorken.
There he lay, the vast, red-gold dragon, fast asleep in this immense hall that once was the jewel mine of Dale.
Muazzam büyük, altın kızılı ejderha orada yaşıyor vaktiyle Dale'ın mücevher madeni olan engin salonda uyukluyordu.
Was that my father that went hence so fast?
Hızla uzaklaşan babam mıydı?
If I remember correctly, that would involve you in what was called the fast draw.
Bu da senin "hızlı çekiş" diye adlandırdıkları şeyde yer alman demek.
He was just- - just moving too fast before... and he had to... slow down, turn around, that's all.
Daha önce sadece... sadece çok hızlı gidiyordu... ve bu yüzden... yavaşlaması, geri dönmesi gerekti, hepsi bu.
OK, I was wrong, but the other guy must be crazy to drive that fast.
Tamam, hatalıydım, ama öteki herif bu kadar hızlı gitmek için deli olmalı.
And that in a union blessed by God. But Jackson was doing it too fast in the beginning.
Ama Jackson başlangıçta çok hızlıydı.
- That was pretty fast!
- Çok hızlıydı.
It was a movement politics on the part of Mussolini that it found that Hitler was earning very fast excessively e that, if it did not take any type of initiative, it could not sit down to the table of the negotiations.
Mussolini'nin bu hareketi, siyasi bir hamleydi. Hitler'in çok çabuk bir şekilde toprak kazanması nedeniyle eğer kendisi de savaşa dahil olup, bir girişimde bulunmazsa barış masasında yer alamayacağını düşündü.
And everything that hit the beach was blasted out of the water as fast as it hit.
Suda patlayan her şey çarpar çarpmaz kıyıya vuruyordu.
It was everything so fast that it did not have time to film.
O kadar hızlı olup bitmişti ki filme almaya zaman bile yoktu.
I was looking at the little hand That goes round awfully fast.
Hızla dönen ufak kola bakıyordum.
And the poblem... poblem... problem was that..... there was a fuckin'kid there, and he was..... the fastest bastard, he was fuckin'fast.
Ve tek sorun... sorun... orada bir çocuk vardı ve o... çok hızlıydı, gerçekten hızlıydı.
He wasn't going fast and there was no reason for him to make a mistake on that corner.
Hızlı gitmiyordu ve onun, o dönüşte bir hata yapması için bir neden yoktu.
I realized that time was passing and I was afraid... I was afraid that you'd grow up too fast.
Zamanın geçtiğini fark ettim ve... çok hızlı büyümenden korktum.
It happened so fast that I didn't even see what it was.
O kadar hızlı oldu ki ne olduğunu görmedim bile.
When that car got in the way, well, I figured the best thing to do was to get outta there fast.
O araba yolumuza çıktığı vakit, yapılacak en iyi şeyin hızla orayı terketmek olduğunu düşündüm.
Did he line up your vertebrae in a nice neat line while he was humping you? I bet he does quite a number with that fast chiropractor's dick of his, huh?
Seni domalttığında, omurgalarına... sırayla dokundu mu?
I don't know who you guys are or what you're planning to do... but if I was you, I'd get in that Jeep... and head right out of here fast.
Kim olduğunuzu ya da ne planladığınızı bilmiyorum ama sizin yerinizde olsaydım, o cipe biner ve hızla buradan uzaklaşırdım.
They'd already gotten the word that I was a legit runner with a fast boat down at the marina.
Benim marinada sürat teknesi olan hızlı bir ayakçı olduğumu önceden çıtlatmıştık.
Labrador said there was no evidence That I'd have to kowtow and get out of here as fast as possible
Labrador kanıt olmadığını, başımı eğip... buradan olabildiğince çabuk çıkmam gerektiğini söyledi.
Leni's heart was beating so fast, that her swelling breasts leapt out of her low-cut gown, like luscious hors d'oeuvres on a silver platter.
Leni'nin kalbi öyle hızlı atıyor ki, muhteşem göğüsleri, gümüş tabaktaki mezeler gibi, neredeyse elbisesinden dışarı fırlayacak.
I was thinking that we go to New York as fast as we can.
Olabildiğince hızlı bir şekilde New York'a gitmeyi düşünüyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]