English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / That wasn't very nice

That wasn't very nice translate Turkish

85 parallel translation
That wasn't a very nice thing to do, George.
Bu yaptığın hiç hoş değildi, George.
That wasn't very nice, letting me go through the whole routine.
Tüm rutinimi baştan aşağı yaptırtmanız çok hoş değildi.
That wasn't very nice, boy.
Hiç hoş bir davranış değil bu, evlat.
That wasn't very nice.
Bu yaptığın hiç hoş değil!
But that wasn't very nice.
- Ama bu hoş değildi.
That wasn't very nice calling my practice stupid.
Antremanıma saçma demeniz hiç de hoş değildi.
It wasn't very nice of me to go running out like that.
Böyle kaçmam hiç hoş değildi.
That wasn't very nice.
Hiç hoş değildi.
That wasn't very nice.
Kibarca değildi.
That wasn`t very nice.
Bu hiç hoş değildi.
That wasn't very nice, you know.
Bu hiç hoş değil biliyor musun?
That wasn't very nice at all.
Hiç hoş değil bu yaptığın.
Charley, that wasn't very nice, not walking Amy to the front door.
Charley, Amy'yi kapıya kadar geçirmemekle kabalık ettin.
That wasn't very nice.
Bu hiç de nazikçe değildi.
Well that's not very nice is it, so I wasn't any good the other night then
Bu, pek de hoş bir davranış değil. Gerçi ben de geçen gece pek iyi sayılmazdım.
That wasn't very nice.
Bu gerçekten hoş değildi.
Jeez, Louise, that wasn't very nice.
Louise, ince davranmadın.
That wasn't very nice.
- Bu hoş değildi.
Ooh. That wasn't very nice.
Bu hiçte hoş değil.
That wasn't very nice.
Hiç hoş değil.
That wasn't very nice.
Bu hiç hoş değildi.
That wasn't very nice!
Bu kibarca değildi!
That wasn't very nice.
Bu hoş değildi
Princess Kelly, that wasn't very nice.
Prenses Kelly, bu hiç hoş değil.
Mauricio! That wasn't very nice!
Mauricio bana hiç iyi davranmıyorsun.
That wasn't very nice.
Hiç de hoş değildi.
That wasn't very nice of her.
Pek kibar değildi.
That wasn't very nice of you, stealing a funeral from us.
Bizden cenaze çalmanız hiç de hoş değildi.
That wasn't very nice, you know.
Biliyorsun Pek hos degildi.
That wasn't very nice, but then again, one good turn deserves another.
Pek hoş değildi, ama yine de, iyi bir tur, bir tane daha ister.
Seamus, that wasn't very nice.
Seamus! Bu hiç hoş değildi.
That really wasn't very nice.
Hiç de hoş değildi.
- That wasn't very nice of your parents. - No.
Ailen biraz düşüncesizlik etmiş.
Yeah, and you used a much more powerful throw to break the panel in the bathroom door of Margo's apartment, and that wasn't very nice.
Ve Margo'nun dairesindeki kapıyı kırmak için daha fazla güç kullandın ve bu hiç hoş değildi.
- That wasn't very nice.
- Hiç de iyi bir davranış değildi.
No, that wasn't very nice.
Hayır, bu pek hoş değildi.
No... that wasn't very nice.
Hayır... Bu hiç hoş değildi.
[blows, pants] That wasn't very nice.
Hiç hoş değildi.
That wasn't very nice of him, was it!
Pek kibarca olmaz, değil mi?
That wasn't very nice, was it?
Bu hoş değildi, değil mi?
that wasn't very nice.
Bu pekte nazikçe olmadı.
That wasn't very nice, Peyton.
Oh, bu çok hoş olmadı, Peyton.
That wasn't very nice.
Bu pek kibarca değildi.
- That wasn't very nice.
- Bu pek şık olmamış.
Well, that wasn't very nice, was it?
Bu hiç hoş olmadı, öyle değil mi?
That wasn't very nice of him, was it?
Bu onun kabahatiymiş o zaman, değil mi?
That wasn't very nice, back there in the market.
Markette yaptığın hiç hoş değildi.
Well, it wasn't very nice, what you said to me in that hotel room.
O otel odasında bana söylediklerin pek de hoş şeyler değildi.
That wasn't very nice at all.
Biliyor musun, bu hiç de hoş değildi.
- That wasn't very nice.
- Bu çok güzeldi.
That wasn't very nice.
- Bu pek de nazikce değildi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]