The universe translate Turkish
10,010 parallel translation
In finding our place in the universe, we've come to realise how small and fragile a part of it we are.
Evrendeki yerimizi bularak onun ne kadar küçük ve kırılgan bir parçası olduğumuzu anladık.
The only one we know of anywhere in the universe that's been able to comprehend its true place in nature.
Doğadaki gerçek yerini kavrama kabiliyetine sahip evrende herhangi bir yerde bildiğimiz tek tür.
One, there's no point in being The smartest creature in the universe If you forget the people you care about.
Birincisi, önemsediğin insanları unutuyorsan evrenin en zeki yaratığı da olsan nafile.
A-bomb : Gamora, deadliest woman in the universe.
Gamora, evrenin en ölümcül kadını.
like anything in the universe? Absolutely.
Evrendeki herhangi bir şeyi yani?
COULD THIS MONSTER, THE GREAT DESTROYER OF THE UNIVERSE, ACTUALLY BE A GREAT CREATOR?
Bu canavar evrenin büyük yok edicisi gerçekten muazzam bir yaratıcı olabilir mi?
LOOK AROUND THE UNIVERSE,
Evrene bir bakın.
THE BASIC BUILDING BLOCK OF THE UNIVERSE IS THE GALAXY,
Evrenin temel yapı taşı galaksidir.
AND THERE ARE HUNDREDS OF BILLIONS OF GALAXIES IN THE UNIVERSE.
Evrende yüzlerce, binlerce galaksi var.
THE SAME WAY THAT CELLS MAKE UP YOUR BODY OR BRICKS MAKE UP A BUILDING, GALAXIES MAKE UP THE UNIVERSE.
Aynı şekilde vücudunuzu oluşturan hücrelerin ya da tuğlaların bir yapı oluşturmaları gibi galaksiler de evreni oluştururlar.
GALAXIES ARE THE ONLY PLACE IN THE UNIVERSE WHERE STARS AND PLANETS FORM.
Galaksiler sadece evrende yıldızların ve gezegenlerin oluştuğu yerde bulunurlar.
THERE ARE HUNDREDS OF BILLIONS OF GALAXIES IN THE UNIVERSE,
Evrende milyarlarca galaksi var.
IT'S ACTUALLY ONE OF THE BIGGEST GALAXIES IN THE UNIVERSE, AS A MATTER OF FACT.
Aslında evrende en büyük galaksilerden biridir.
TO THE DARKEST AND MOST ENIGMATIC ENTITY IN THE UNIVERSE
En karanlık ve evrendeki en gizemli varlığa.
AND THIS MAY HAVE BEEN THE VERY FIRST BLACK HOLES THAT FORMED IN THE UNIVERSE.
Ve bu şekilde evrende ilk kara delikler oluşmuş olabilir.
THERE ARE SUPERMASSIVE BLACK HOLES AT THE VERY START OF THE UNIVERSE,
Evrenin başlangıcında süper kütleli kara delikler var.
THIS COULD EXPLAIN HOW THE BLACK HOLES AND QUASARS ARE SO HUGE SO EARLY ON IN THE UNIVERSE.
Bu durum evrenin erken dönemindeki kara deliklerin ve atarcaların nasıl bu kadar büyük olduklarını açıklıyor.
AND THE ONLY WAY TO LEARN ABOUT THAT IS TO LOOK OUT IN THE UNIVERSE AND TRY AND FIND OUT.
Bunu öğrenmek için tek yol evrene bakmak, uğraşmak ve bunu ortaya çıkarmak.
YOU CAN THINK OF BLACK HOLES AS ONE OF THE BIGGEST PARADOXES IN THE UNIVERSE.
Kara delikleri evrendeki en büyük çıkmazlardan biri olarak düşünebilirsiniz.
GALAXIES ARE GORGEOUS, HUGE PINWHEELS SPIRALING ELEGANTLY THROUGHOUT THE UNIVERSE.
Galaksiler devasa büyük fırıldaklar evren boyunca zarif bir şekilde dönüyorlar.
TODAY, OUR GALAXY DOMINATES OUR PART OF THE UNIVERSE.
Günümüzde, samanyolu evrenin bir parçasına hakim oluyor.
THE BIGGEST FLAMETHROWER IN THE UNIVERSE.
Evrendeki en büyük alev makinesi.
BUT IN THE UNIVERSE, NOTHING LASTS FOREVER.
Ancak evrende hiç bir şey sonsuza dek sürmez.
ALL THIS, EVERYTHING WE SEE IN OUR NIGHT SKY, COULD BE THE RESULT OF ONE OF THE MOST FEARSOME OBJECTS IN THE UNIVERSE
Gece gökyüzünde gördüğümüz tüm bu her şey evrendeki en korkunç nesnelerden birinin sonucu olabilir.
AND WILL BE THE DESTROYER OF OUR GALAXY AND ALL THE GALAXIES IN THE UNIVERSE.
Galaksimizin yok edicisi de olabilir ve de evrendeki tüm galaksilerin.
And you ask the universe "If I'm supposed to do this, give me a sign"?
Sonra evrene sorarsın, "Yapmam gerekiyorsa bana bir işaret yolla."
You ever think about the universe, Mr. Trout?
Hiç evren hakkında düşünür müsün Bay Bezelye?
Stepping out into the universe... we must confront the reality of interstellar travel.
Evrenin derinliklerine uzanırken... yıldızlar arası yolculuğun gerçekleriyle yüzleşmeliyiz.
I'm drawn across the universe to someone I haven't seen in a decade... who I know is probably dead.
Evrenin bir ucundan, on yıldır görmediğim birine sürükleniyorum ölmüş olabileceğini bildiğim birine.
There's more galaxies in the universe than there are grains of sand on earth.
Ve evrende dünyadaki kum tanelerinden fazla galaksi bulunur.
One of the most powerful dynasties in the universe.
Evrendeki en güçlü hanedanlardan biri.
Time is the single most precious commodity in the universe.
Zaman, evrende tek başına en değerli metadır.
You know, I used to think the universe ran in endless circles, always repeating itself, always predictable.
Eskiden evrenin sonsuz bir döngüyle çalıştığını zannederdim. Her zaman kendini tekerrür ettiğini. Tahmin edilebilir olduğunu.
- Look, I'm sorry, B. I know it sucks, but maybe it's the universe telling you, you need to be there.
Bak, üzgünüm, B. Biliyorum berbat bir şey, ama belki de oraya gelmen gerektiğini söyleyen evrendir.
Although, admittedly, I do find the notion that we are not alone in this universe to be oddly comforting.
Ama açıkçası bu evrende yalnız olmadığımız fikri tuhaf bir şekilde rahatlatıcı buluyorum.
TO ANSWER THAT, WE HAVE TO TRAVEL BACK TO THE INFANT UNIVERSE,
Buna cevap vermek için evrenin bebeklik dönemine geçmişe seyahat etmemiz gerekiyor.
THE EARLY UNIVERSE IS A THICK, UNIFORM SOUP OF GAS WITH SOME TINY IRREGULARITIES.
Bebek evren bazı küçük düzensizlikleri ile kalın bir düzgün çorba şeklinde.
IN THE EARLY UNIVERSE, THE FIRST STARS BURST INTO LIFE.
Bebek evrende, ilk yıldız doğdu.
IN THE VERY EARLY UNIVERSE.
Bu bebek evrende.
THE ENERGY OUTPUT IS SUFFICIENT TO LIGHT UP THE ENTIRE UNIVERSE.
Bu enerji çıkışları tüm evreni aydınlatmaya yeterliydi.
IN THIS THEORY, IN THE VERY EARLY UNIVERSE, YOU HAVE A GIANT GAS CLOUD
Bu teoriye göre, evrenin erken döneminde devasa gaz bulutları var.
BUT THEY CAN CAUSE SOME OF THE BRIGHTEST THINGS IN THE ENTIRE UNIVERSE.
Ancak kara delikler tüm evrendeki en parlak bir şeye sebep olabilirler.
IN THE EARLY UNIVERSE, THE SUPERMASSIVE BLACK HOLE, THE BEGINNINGS OF THE MILKY WAY, IS SURROUNDED BY GAS AND DUST.
Evrenin erken döneminde süper kütleli kara delik, samanyolunun başlangıcı gaz ve toz tarafından çevrelendi.
AND IN THE EARLY UNIVERSE, THE MILKY WAY IS NOT ALONE.
Evrenin erken döneminde samanyolu yalnız değildi.
IF WE COULD VIEW THE INFANT UNIVERSE, WE WOULD SEE A BATTLE RAGING.
Eğer bebek evreni görüntüleyebilseydik yükselen bir savaş görürdük.
THE PLAYERS REPRESENT DWARF GALAXIES WHICH POPULATE THE EARLY UNIVERSE.
Oyuncular cüce galaksileri temsil ediyorlar erken evren dönemini dolduranları.
IN THE EARLY UNIVERSE, OUR BLACK HOLE MAY HAVE SPARKED STARS INTO LIFE.
Evrenin erken döneminde kara deliğimiz yıldızları oluşturmuş olabilir.
ONE HUNDRED TRILLION YEARS AFTER IT WAS FORMED IN THE DARKNESS OF THE EARLY UNIVERSE, THE VORACIOUS BLACK HOLE RETURNS TO DARKNESS.
100 trilyon yıl sonra evrenin erken döneminin karanlığında oluştuktan sonra obur kara delik karanlığa mahkum olacak.
I must've done something bad to the whole universe in my past life to deserve this.
Önceki hayatımda ne kadar kötü bir şey yaptım ki bunu hak ettim ben?
Beneath the complexities of everyday life, the rules of our universe seem reassuringly simple.
Çeviren : ayvaz İyi seyirler dilerim. Günlük yaşamın karmaşasının altında rahatlatıcı şekilde basit evrenin kanunları yatar.
The idea that you're the only intelligent species on the only inhabitable planet in a universe so full of planets you don't have a number to describe how many there are?
Tanımlamak için bir sayıya bile sahip olmadığınız kadar çok gezegenle dolu bir evrende tek zeki türün siz olduğunuz düşüncesiyle mi?