English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / They've been

They've been translate Turkish

11,031 parallel translation
GRUNTING AND MOOING Finally, the sound they've all been waiting for.
Nihayet, hepsinin beklediği ses.
It's only now that the mother realises they've been followed.
Anne takip edildiklerinin ancak şimdi farkına varıyor.
We've just seen how, over the past month, they've had nothing to eat at all and that's been what they've experienced for the last year.
Geçen ay boyunca gördük ki yiyecek hiçbir şeyleri yoktu ve geçen seneden bu yana yaşadıkları da bu.
Tseebo didn't know exactly where they were, but he had fragments of information, which we've been trying to piece together.
Tseebo oldukları yeri tam olarak bilmiyordu fakat parça parça bilgilere sahipti ve biz de bunları bir araya toplamaya çalıştık.
Finally the crew find what they've been looking for. Krill at the surface.
Nihayet ekip aradığı şeyi buldu yüzeye çıkan kriller.
The court accepted the state's argument that since we couldn't prove whose DNA it was, we couldn't discount the fact that this could've been her husband's DNA, one of the medical personnel's DNA, the couple that found Penny Beerntsen on the beach and comforted her and clothed her while they were waiting for, uh, medical assistance. Um...
Mahkeme, Savcılığın "DNA'nın kimden geldiği kanıtlanamadığından,... söz konusu DNA'nın kocasına,... sağlık personeline veya Penny Beerntsen'ı sahilde bulup tıbbi yardım gelene kadar yanında bulunan çifte ait olabileceği gerçeğinin göz ardı edilemeyeceği" görüşünü benimsedi.
Headlight beetle larvae, they've been waiting all year for this moment.
Fenerli böcek larvası. Bütün yıl boyunca bu anı beklediler.
But I've been shot at twice in the past 24 hours and they're almost certainly coming back to finish the job.
Ama son 24 saat içinde iki kez vuruldum ve işi bitirmek için kesin geri gelmek üzeredirler.
They've been using the hide as a larder for their food.
Burayı yiyecekleri için bir ambar gibi kullanmışlar.
They'd been working for about four months trying to build a case against Steven Avery and there were still a fair number of people out there who said,
Aylardır bu davanın üzerinde çalışıyorlar, Steven Avery'ye karşı durabilmek için Ve hala az da olsa " ben ikna olmadım, bence Steven Avery masum olabilir,
All they've been hearing, for what, 15 months, is, you know, Teresa Halbach was burned.
Neredeyse 15 aydır tek duydukları, Teresa Halbach'in yakılmış olduğu.
And folks, from that point forward, before the police say they've even opened the car, before they say they know of any blood of any sort, in or on the car, before anybody even knows whether this young woman has been hurt or killed... the focus is on Steven Avery.
Ve beyler bayanlar, o noktadan sonra polis, aracın kapısını açtığını bile söylemeden aracın içinde veya dışında kan bulunduğuna dair ortada bir bilgi yokken o genç kadının yaralı mı ölü mü olduğu henüz bilinmezken tüm gözler Steven Avery'ye çevriliyor.
[Buting] And they did that because they thought, "Well, if the victim had been killed here, perhaps her blood would've soaked into those cracks," right?
Bunu yapmalarının nedeni de, "Eğer kurban burada öldürüldüyse belki bu çatlaklardan içeri kan sızmıştır" diye düşünmeleri, değil mi?
Why were they inconsistent with human bone fragments that could've been moved to that site after burning?
Neden garajın arkasında bulunan kemiklerin yakıldıktan sonra oraya götürülmüş olamayacağını düşündünüz?
No, because they never should've been there in the first place.
Hayır, çünkü daha en başından o suçlamaların yöneltilmemesi gerekirdi.
Keep in mind, they've also been sequestered now for two days.
Şunu da hatırlatalım, üyeler iki gündür dışarıdan kimseyle görüştürülmüyorlar.
Because of the information he told us, if there was somebody else that lived out there on the Avery property that would've found out and may have also been involved, we were worried for his safety, that they would somehow get to him and maybe harm him.
Bize verdiği bilgiler nedeniyle, Avery arazisinde yaşayan ve bu işe karışan başka birisi bunu öğrenir diye güvenliğinden endişe ettik. Bir şekilde ona yaklaşıp belki zarar verir diye korktuk.
They've only been deliberating for about 30 minutes.
Müzakereler başlayalı henüz 30 dakika oldu.
You see how they've been acting out there? [sputtering cough]
Onların orada nasıI davrandıklarını görüyor musun?
Oh, don't look at me like that. These aren't the body of Christ till they've been blessed during transubstantiation.
Dine geçirme sırasında kutsanana kadar bunlar Mesihin bedenine ait değil.
Someone's been looting the burned houses, taking food, furniture... anything valuable they can get their hands on.
Birileri yanmış evleri yağmalamış, yiyecekleri ve mobilyaları almış değerli olan her şeyi almışlar.
They've been together for some time now.
Uzun süredir birlikteler.
They've been watching every bloody thing that we do.
Yaptığımız her boku izliyorlarmış.
They-they took me, and they took the mule and our hogs, half the corn crib, and they told me I'd been drafted.
Beni yakaladılar. Katırı ve yaban domuzlarımızı aldılar mısırın yarısını aşırdılar ve askere alındığımı söylediler.
Like they've been stuck inside a shell waiting to be around your neck.
Boynuna dolanmayı bekleyen bir kabuğun içinde kalmış gibi.
They've been really good to me.
Bana çok iyi davrandılar.
- They've been so nice to me.
- Bana çok iyi davrandılar.
But since I've been here they've gotten a lot worse.
Ama buraya geldiğimden beri çok daha kötüleştiler.
My taste buds are celebrating as if they've been rescued from evil.
Tat alıcılarım kutlama yapıyor, şeytandan kurtulmuşlar gibi.
Have you read what they've been writing?
Yazılanları da okudunuz mu?
- They've been following me for 3 weeks.
- Beni takip ediyorlar.
They're Guatemalans now, at least that's what I've been told.
Şimdikiler Guatemalalılar. En azında bana öyle söylendi.
Thousands of people in the Super Dome and millions more in the closed circuit theaters across the country have been cheated out of a fight that they paid to see.
Superdome'daki binlerce kişi ve ülke genelindeki kapalı devre sinemalardaki milyonlarca kişi daha izlemek için para ödedikleri bir dövüş için dolandırılmışlardır.
- They should've been back by now.
- Şimdiye kadar geri dönmüş olmalıydılar.
If anyone was coming to save us, they would've been here by now.
Bizi kurtarmaya gelen olsaydı şimdiye çoktan burada olurlardı.
God knows how long they've been down there.
Allah bilir kaç gündür oradalar.
I've taught you many things, and you have been learning, but they have been learning also.
Ben sana çok şey öğrettim, ve sen de öğreniyordun ama onlar da öğreniyordu.
And if you hadn't, you'd have been a mother for exactly nine days before they cut your fucking heart out!
- Ve eğer o düşükleri yapmasaydın onlar senin kalbini çıkarmadan önce sadece dokuz günlüğüne anne olacaktın!
Listen I've been hunting deer since I was 12. And they are five times faster than you.
12 yaşımdan beri geyik avlıyorum ve senden beş kat daha hızlıdır.
They've been testing this thing for over a year and the approval from the FDA finally came in last night.
Bir yıldır bunu test ediyorlar ve FDA onayı dün gece nihayet geldi.
They've been very careful so far not to damage it any more than absolutely necessary.
Şu ana kadar zarar görmemesi için gereğinden fazla önlem almışlar.
We can see them before they know they've been seen. We take back the advantage.
Onları ilk biz fark edersek avantajlı oluruz.
And they never become anything but what they've always been.
Ve her zaman oldukları şeyden bir anda hiçe dönüşmezler.
And I know that they've been denied, every time, for the last five years.
Ve beş yıldır, her seferinde... reddedildiğini biliyorum.
Ever since I started, they've been begging me to go to happy hour on Thursday.
Başladığımdan beri Perşembe günleri bara gitmem için yalvarıyorlardı.
Now, I understand that 100,000 might have been an overly optimistic number, but after all they've been through, my men don't deserve to be stuck in somebody's bottom line.
Şimdi, anlıyorum ki 100.000 Aşırı iyimser bir sayı olabilir, Ama sonunda yaşadıkları şeyden,
I bet they've been using it as a water hole.
Eminim nehri su havzası olarak kullanıyorlardır.
They've been talking about it in Berlin for months.
Berlin'de aylardır bu konuşuluyor.
Lord knows how long they've been sitting there.
Tanrı bilir ne zamandır orada duruyorlardı.
Usually he's working with trained operatives who've been prepared for such treatment and who believe if they give up the information, it will cost many of their countrymen their lives, not to mention compromise their own place in the afterlife.
Genelde tedavi için hazır olan ve bilgi verirse çoğu yurttaşın hayatına mal olacağına inanan ajanlarla çalışır. Öbür dünyadaki yerlerinde edecekleri fedakârlıktan bahsetmiyorum bile.
They've been watching us for a very long time.
Çok uzun süredir bizi izliyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]