English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Type shit

Type shit translate Turkish

111 parallel translation
Some George Raft, some James Cagney-type shit.
Biraz George Raft, Biraz James Cagney-vari.
You're talking industrial type shit.
Bu beni biraz aşar.
You hooking them up on some Liberace-type shit.
Onları Liberace * tarzıyla bir arada tutuyorsun.
Howard Hughes-type shit.
Howard Hughes tipi işte.
Some creepy, freaky, level 9 type shit.
Garip, çatlak bir seviye9 boku.
Yeah, on some real Robin Hood type shit.
Evet, Robin Hood tarzı takılır.
Them shits is like, uh, military-type stuff, right? That's not military-type shit.
Kafanın karışmasını ve bu konuşmayı bekliyordum.
Till some "wrath of God" type shit happens and washes everything away in a tidal wave like those poor fuckers in Indonesia.
"Tanrı'nın gazabı" her şeyi Endonezya'daki gibi bir dalgayla yok edene kadar.
Yeah, another Rodney King-type shit.
Rodney King - vari bir rezillik daha.
Seriously, I don't like that Blair Witch-type shit.
"Blair Witch" tipi şeyleri sevmem.
Damn, that's some Pam Grier-type shit.
Vay canına, Pam Grier bunun yanında halt etmiş!
That's not military-type shit.
Askeri düzeyde kullanılmaz.
Because that's some break-the-glass - in-case-of-emergency type shit.
Acil durum paketi tarzı bir şey.
Paul Newman-type shit.
Paul Newman tarzı boklar.
The point is, I'm not the type of person who'll disrupt things just so I can shit comfortably.
Sorun şu ki ben bu kadar rahatken işleri bozmayacak tipte biriyim.
Dance Party, U.S.A. Teenybopper type of shit.
Dance Party, U.S.A. ergenler için yapılmış bir pislik.
He said he was in some type of shit.
Bir pisliğe bulaştığını söyledi.
Shoot your motherfuckin'homeboy in the face type of shit.
Kankanın suratına kurşunu sık tarzı şeyler, tamam mı?
Type this shit down.
Şu boku yaz oraya.
How can Jack involve us in this type of shit?
Nasıl olur da, Jack bizi bu işe karıştırır?
You need a Day of the Jackal type motherfucker, basically... to do some shit like that...
Bu iş için Day of the Jackal filmindeki türden bir plan lazım.
Your type is the worst. Exploiting people, paying shit wages and all for our own good, right?
Kötü bir insansın, başkalarını kullanan... düşük maaş veren.
How come he's always humping it out, while Price gets to walk around in three-piece suits, hobnob with movie stars, own a bank, that type of shit.
Price pahalı takım elbiselerle gezerken,... film yıldızlarıyla oynaşırken, kendi bankası varken.... o nasıl oluyor da sürünüyor?
So you just type that shit in there and ask it for an answer?
Yani oraya bir şeyler yazıyorsun, cevap bekliyorsun öyle mi?
Man, what type of shit is this?
Bu nasıl bir saçmalık böyle?
You're the type of cat that goes to church and all that shit, right?
Kiliseye gidip, tüm o şeyleri yapan tiplerdensin, değil mi?
- Well, that type of shit's inevitable.
- Böyle zırvalıklar kaçınılmaz.
You need a Day of the Jackal type motherfucker, basically... to do some shit like that...
Bu iş için Day of the Jackal filmindeki türden... bir plan lazım...
They gonna come to me... with some Dame and Umbrella type of shit?
Salak Dame ve boktan Şemsiye'si için bana bozuk mu atacaksın?
I was the type of guy who was capable of doing shit like this
Böyle saçma sapan şeyler yapabilecek türde biriydim
Type it in and quit sending your shit to a corpse.
Not alın ve bir ölüye göndermeyin.
Shit, if I had to type for a couple of hours every day... yeah, I'd have plenty of energy to fish.
Günde iki saat yazmam gerekse benim de balık tutmak için çok enerjim olurdu.
Not like this new... this new-wave soulmate type of shit, you know?
Yeni moda ruh ikizi hikâyesi değil yani, anlıyor musun?
Is this the type of shit your old squad pulled on you?
Bu senin eski takımında falan yaptığın bişey miydi?
And you sure as shit ain't gonna be able to get over your hatred for me for what I had done, enough to be A... go-to type of dad, you know?
Sen de çocuğun sığınacağı kadar iyi bir baba olmak için yaptığım şey yüzünden bana karşı olan nefretini aşamayacaksın.
- Because it's exactly the type of shit that put my mother into an early grave, that's why.
- Çünkü bu tür pislikleri yüzünden.. erkenden annemi mezara koydu, işte sebep bu!
- I don't do that type of shit anymore.
Ben bu tür bir bok yapmam.
Some De Niro wannabe. Shakespeare in the park, that type of shit.
De Niro özentisi. "Shakespeare Parkta" tipi şeyler.
- I like this type of shit, right here.
- Böyle şeyler çok hoşuma gider.
- What type of shit is that?
- Ne biçim iş?
Look, Peter... I'm not the type to outside to shit and be smashed.
Bak Peter, ben dışarı sıçıp sarhoş olan bir tip değilim.
That type of shit.
Bu ne biçim iş.
Did you see some of that messed up "Black Hawk Down" type of shit over there?
Hiç oradayken "Kara Şahin Düştü" filmindeki gibi boktan şeyler gördün mü?
This is the type of Vietnam shit gets a whole company wiped out.
Bu kahrolası Vietnam durumu, bizi gebertecekti.
That's the type of shit that Cody puts in his little diary.
İşte, tam Cody'e günlük için malzeme!
Yeah, that's the type of shit I'm talking about.
İşte ben bunu diyorum!
Just want to make sure you're this type of shit.
Bu tip şeylere alışıksındır umarım.
I never figured Tucker for the type, that lying sack of shit, but I saw what I saw.
Tucker'ı hiç yalancı ve aldatan biri olarak düşünmedim ama ne gördüğümü biliyorum.
You guys got to type some of this shit out and get organized, for Chrissakes.
Ne düşünüyorsun? Pekâlâ, öncelikle bunun birazını yazıya geçirin ve organize olun, Tanrı aşkına.
Don't you ever tell me to tell you that story again because that's the type of shit that make a brother lose all hope in humanity and shit.
Bu hikâyeyi bir daha anlatmamı isteme, çünkü bu bir kardeşe insanlık üzerine tüm umutları kaybettirecek türden bir hikâye.
Because they've already said all this nice shit about how I shouldn't be ashamed of the arm, right, and how it couldn't possibly be that bad. So now you're getting into your critical type stage, right, where I actually show them the arm.
çünkü şimdiden bütün o güzel sözleri söylediler bu yüzden utanmamalıyım gerçekten, ve nasıl bu kadar kötü olmayacağını böylece sen kritik aşamaya geçiyorsun, değil mi,?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]