English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ U ] / Unforgettable s

Unforgettable s translate Turkish

67 parallel translation
An unforgettable song of my childhood
Çocukluğumun unutulmaz bir şarkısı.
He's so magical you soon forget the most unforgettable sound in the world.
O sihirli biri dünyadaki en unutulmaz sesi bile hemen unutuyorsunuz.
Witnessing the death of Jung-sim at childbirth, who married Jo Su-in as a bartered bride at 14, left an unforgettable scar on Dochi's mind, just like the burn on his head.
Jo Su-in'le takas gelini olarak 14 yaşında evlenen Jung-sim'in doğumda ölmesine şahit olmak Dochi'nin hafızasında yakıcı ve unutulamayan bir yara olarak yer etti.
I promise that this afternoon you'll see something extraordinary and unforgettable.
Size söz veriyorum bugün unutulmaz ve sıradışı şeyler göreceksiniz.
What is it I'm going to see that's so extraordinary and unforgettable?
Unutulmaz ve sıradışı göreceğim şey nedir?
There's something exciting and unforgettable about Jacqueline.
Jacqueline'de unutulmayacak, heyecan verici bir şey var.
I was blinded by the memory of an unforgettable night in Paris.
Paris'te unutulmaz bir gecenin anısı ile gözlerim köroldu da.
Not the biggest action of the war and far from the last, but one in which a sweating, dirty, hopelessly outnumbered garrison, by its stubborn courage, won for itself an unforgettable place in the world's history of battles.
Belki savaşın en büyük muharebesi değildi, en büyüğü olmaktan uzaktı ama... Bir avuç kalmış garnizonla verilen kanlı, kirli ve umutsuz bir muharebeydi. İnatla verildi ve sonunda kazanıldı.
If I was a writer, I'd send it to the "Reader's Digest" for one of those "Most Unforgettable Characters You've Ever Met".
Yazar olsaydım,'Tanıştığınız En Unutulmaz Karakterler'köşesine gönderirdim.
" In memory of three unforgettable nights aboard La Gabriella. Which is her yacht?
"La Gabirella'daki üç unutulmaz gecenin anısına." La Gabriella onun yatı oluyor.
Friends would meet here and we'd spend unforgettable hours.
Arkadaşlar burada tanışır ve unutulmaz saatler geçirirdik.
Kahless the Unforgettable, the Klingon who set the pattern for his planet's tyrannies.
Unutulmaz Kahless, gezegeninin zulmünün çerçevesini çizen Klingon.
We're just treading sands, not sighing for anything, except for you, my only and unforgettable Katerina Matveyevna.
Senin dışında hiçbir şeye hasret çekmeden çöl kumlarında yol alıyorum, benim biricik ve aklımdan hiç çıkmayan Katerina Matveyevnam.
The sunrises were indescribable the crystal clarity of the Greek light unforgettable.
Gündoğumu tarifsiz,.. ... Yunan ışığının billur aydınlığı unutulmazdı.
It's going to be bloody unforgettable!
Unutulmaz olacak!
- While remaining forever unforgettable. Here lie two noble, brave women, whose struggle for progress, peace and justice, will always be our model.
İki asil, cesur kadın, barış ve adaletin ilerlemesi için mücadele eden, her zaman bizim modelimiz olacak.
Let's face it. I'm unforgettable.
Kabul edelim, ben unutulmazım.
Well, anyway, it's unforgettable.
Her neyse... Unutulmaz bir şey.
Here, within a foot or so of the gale-swept, savagely cold wilderness above, illuminated only by the dim blue light filtering through the ice, there is stability, peace, and an eerie, unforgettable beauty.
Fırtınaların süpürdüğü dondurucu ıssız doğanın sadece birkaç karış aşağısında buzdan sızan donuk bir mavi ışık ile aydınlanan bu dünyada durağanlık, huzur ve tüyler ürpertici unutulmaz bir güzellik vardır.
Ladies and gentlemen, distinguished members of the Hudsucker Board I give you the Rajah of Romance, the Ministereo of Moonlight the incredible, the unforgettable Mr. Vic Tenetta!
Hudsucker Yönetim Kurulunun seçkin üyeleri Romans Raca, Ayışığı Melodisi inanılmaz, unutulmaz Bay Vic Tenetta'yı sunuyorum!
She assures me it's unforgettable.
Unutulmaz lezzette olduğunu söyledi.
- It's unforgettable.
- Unutulmaz.
Most of them, they are over before they start, although they cast a light on the future and make the person who originated them unforgettable.
Ama yine de geleceğe ışık saçarlar ve buna neden olan kişiyi unutulmaz kılarlar.
An unforgettable winter is passing me by like this.
Unutulmaz bir kış işte böyle geçip gidiyor.
You obviously found it as unforgettable as I did.
Belli ki senin için de benim için olduğu kadar unutulmazmış.
Today, February 3, 1943, is an ominous day for Hitler... and the endless columns of hundreds of thousands of German prisoners. It is an unforgettable day of hope for our motherland.
Bugün, yani 3 Şubat 1943 günü Hitler ve sayısı dahi bilinmeyen Alman esirleri için kara anavatanımız içinse umudun yeşerdiği unutulmaz bir gündür.
It's an invaluable and moving experience, unforgettable, too.
Pahabiçilemez ve etkileyici bi deneyim,... unutulmaz da.
I'll make sure it is a party that's unforgettable.
Unutulmayacak bir parti olacağını garanti ediyorum.
I hope your guys's experiences are unforgettable.
Umarım deneyimleriniz unutulmaz olur.
You'll feel incredibly well with the memory of this unforgettable night.
Bu unutulmaz gecenin anısıyla kendini harika hissedeceksin.
Melded together this 3 images provide a stunning and unforgettable look at a galaxy 28 million light years away.
Bu 3 resmi bir araya getirdiğimizde 28 milyon ışık yılı uzaktaki bir galaksiye ait hayret verici ve unutulamaz bir görüntü sunuyor.
It's unforgettable.
Unutulmazdı.
And here's the funny part, as unforgettable as that Super Bowl was, here it is 23 years later and I don't remember who won... Hell, I don't even remember who played.
Ve işte eğlenceli kısım Final Maçı ne kadar unutulmaz olsa bile yirmi üç yıl geçti ve ben kimin kazandığını bile hatırlamıyorum kahretsin, kimlerin oynadığını bile hatırlamıyorum.
It's shocking enough to find a human head in the ball rack but when it's the head of someone that you killed- - unforgettable.
Dört tane mumyalanmış kadın cesedi bulduk.
It's shocking enough to find a human head in the ball rack but when it's the head of someone that you killed- - unforgettable.
Top yerine insan kafasını avuçlamak yeterince şok edici olur ama o kafa, bir de öldürdüğün insana aitse unutulmaz!
I did an unforgettable giles corey In "the crucible" senior year.
Son sınıftayken The Crucible oyununda unutulmaz bir Giles Corey performansı sunmuştum.
Of course. She's unforgettable.
Tabi o unutulur mu?
She's unforgettable.
Unutulmaz bir kız.
When a beloved artist inhabits an unforgettable role like honor St. raven for the past 27 years, and cannot get to the daytime emmy awards to receive her public lauding from her peers after being overlooked for such a long time...
27 yıldır Honor St. Raven gibi unutulmaz bir karakteri yaşatmış sevilen bir sanatçı onca zaman sonra halkının ve emsallerinin takdirini almak üzere Daytime Emmy Ödülleri törenine gidemesin.
An unforgettable opening scene.
Unutulmaz bir açılış sahnesi.
Then let's make it unforgettable.
Öyleyse biz de işleri unutulmaz hale getirelim.
Life is unforgettable moments with dull routine in between.
Hayat, aralarında sıkıcı bir sıradanlığın yer aldığı unutulmaz anlardır.
Prom's our night, and each of us wants it to be unforgettable.
Mezuniyet Balosu bizim gecemiz, ve herbirimiz unutulmaz olmasını isteriz.
The time we had together was unforgettable, but it, it's over.
Beraber geçirdiğimiz zaman unutulmazdı ama bitti.
I think she's unforgettable, and because I always want to make her feel that way, and I'm guessing, uh, you're probably looking for full asking price?
Bence o unutulmaz ve çünkü onu hep böyle hissettirmek istedim ve sanırım, eee muhtemelen satış fiyatını istiyorsun?
In his unforgettable road movie, Alice in the cities, the camera cranes down under a boardwalk to find Rüdiger Vogler, a journalist, who's drifting and numb.
Unutulmaz yol filmi "Alice Kentlerde" de kamera, bir tahta iskelenin altında Rudiger Vogler'i hayattan kopmuş, uyuşmuş bir gazeteciyi bulur.
My side family. Friend. Her each and every one find go give they left behind all one's life unforgettable fear.
Aileme, arkadaşlarıma her birine görünüp onlara unutulmaz bir korku bıraktı.
He transformed normal people... who were pathetic and ridiculous... into unforgettable characters...
Zavallı ve rezil sıradan insanları unutulmaz karakterlere dönüştürmesidir.
It was my wedding that you were going to when you got into your car crash, and... you were answering my text message, and now... we're all sitting here, and we're talking about this day that's supposed to be the most amazing and unforgettable day of our high school lives, and we're-we're completely ignoring the fact that she's sitting in that chair?
Araban kaza yaptığında benim düğünüme geliyordun ve benim mesajıma cevap veriyordun ve şimdi hepimiz burada oturmuş, lise hayatımızın en şahane ve unutulmayacak günü olması gereken gün hakkında konuşuyoruz ve o sandalyede oturmakta olduğun gerçeğini görmezden mi geleceğiz?
It's an unforgettable image.
Unutamayacakları bir görüntü.
It's an unforgettable image.
Unutamayacaklari bir görüntü.
sorry 58639
sera 39
sure 38285
senor 140
solo 156
stop 27520
shit 25242
senorita 66
stop it 13041
senora 69
super 764
seriously 12537
store 42
shut up 16909
simon 2627
slainte 28
shoes 424
said 374
sofia 386
sebastian 830
scene 170
sale 29
stay 2171
sara 1871
sighs 9873
special 302
shep 106
stephanie 461
saul 646
site 129
sonia 229

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]