English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ U ] / Up north

Up north translate Turkish

1,591 parallel translation
My husband Billy and I were up north. We were driving through Oakland.
Kocam Billy'yle Oakland üzerinden kuzeye gidiyorduk.
But once I raise capital, I'll go up North and buy some more.
Ama parayı toplayınca kuzeye gidip biraz daha alacağım.
Slave... on one of those farms up north.
Köleydi... Kuzeydeki çiftliklerden birinde.
You know, next time I head up north, I've got to remember to pack a parka.
Bir daha kuzeye gidersem, Bir palto giyeceğim.
She and Jorge moved up north right after that and she would never even talk about Manuel when she would come to visit.
Ondan sonra o ve Jorge kuzeye taşındılar ve beni ziyarete geldiğinde Manuel'den hiç bahsetmedi.
Unlike up north.
Kuzeyin aksine.
Let's just say I got it up north at a most reasonable price.
Diyelim ki kuzeyden en makul fiyata aldım. Beleşe.
Unfortunately, I have to go up north to visit my grandmother.
Maalesef, büyükannemi ziyarete kuzeye gitmem lazım.
Send this out to all the friends in my little hometown... up north of here up on the river.
Bunu nehrin kuzeyindeki kasabamdaki... tüm arkadaşlarıma yolluyorum.
♪ And the old Red River way up north ♪
Ve kuzeydeki Kızıl Nehir'de
I was driving up to this cabin up north... and you were telling a story and I was laughing.
Kuzeydeki bir kulübeye doğru yol alıyordum... siz de o sırada bir hikaye anlatıyordunuz, ve ben de gülüyordum.
He just got out of jail for biting some guy's ear off at a Cheesy Chuck's Pizza parlor up north.
Cheesy Chuck'ın pizza dükkanında bir herifin kulağını.. .. ısırarak kopardığı için hapse girmişti. Yeni çıktı.
Let's take a look up north.
Kuzeye bir bakalım.
People are screaming and running up North Figueroa.
İnsanlar Kuzey Figueroaya doğru çıglık atarak koşuyorlar
- They got blue snakes up north?
- Kuzeyde mavi yılan mı varmış?
Up north.
Kuzeyinde.
I'm going up north.
Kuzeye gideceğim.
After she sold us this house, Mrs. Irene went back up North.
Evi bize sattıktan sonra, Bayan Irene kuzeye geri döndü.
- Up north.
- Kuzeydeydim.
Yeah, they're still with larkin up north.
Evet, hala kuzeyde Larkin ile beraberler.
- I guess they have a big need up north.
- Galiba kuzeyde çok ihtiyaç var.
She lived way up north, but she traveled down without fail just for the meetings.
Kuzeyde yaşıyordu fakat bu toplantılar için bıkmadan güneye gelirdi.
Batting cages. There's one up north.
Beyzbol antrenman sahası.
You know the storm that's supposed to hit up north?
Kuzeyi vuracağı iddia edilen kasırgayı biliyor musun?
Evacuate immediately to one of the shelters up north.
Paul'e bağlan. şehri boşaltmanızı öneririm.
- Up north.
Kuzeye.
What about the North Pole? There's another Water Tribe up there, right?
Orada da bir su kabilesi var, değil mi?
Asterix? Do you really think the North Star is still up there?
Asteriks, sence Kutup Yıldızı hala tepede midir?
You, however, grew up on the North Shore, huh? Well, la-di-fucking-da.
Gerçi sen Kuzeyde büyümüştün, değil mi?
Just a little community hospital up on the North Shore.
North Shore'da küçük bir devlet hastanesinde.
Along the North Pacific Coast they sweep nutrients up from the depths to nourish a dense growth of plankton.
Kuzey Pasifik Sahili boyunca besinleri en derinlerden alarak Planktonları beslemek için yoğun olarak Büyüdüğü alanlara taşır.
A massive cold front is building north of the Sandia's, which could mean up to 10 inches of the white stuff by this weekend.
Sandia'ların kuzeyinde soğuk hava cephesi oluşuyor, yani bu hafta sonu kar seviyesi 25 santimi bulabilir.
I grew up on the North Pole.
Kuzey kutbunda büyüdüm.
yöu can see the radar, right now showing some showers and storms up to the north...
Radarı görüyorsunuz. Kuzeye doğru yağmur ve fırtına gösteriyor.
Showers and storms north of Yazoo City up towards Kosciusko...
Yazoo City'nin kuzeyinden yukarıya doğru yağmur ve fırtına...
Yeah, but the Metro-North goes up there, though.
Ama banliyö treni oraya gider.
We work for the American people... to make sure that North keeps its end of the bargain up here being on this land.
Biz Amerikan halkı için çalışıyoruz. North'un anlaşmanın kendi payına düşen kısmını yapmasını sağlamak için buradayız.
So make sure that you understand, when you're chopping things up in the way that those people to the north of Italy that they don't mind chopping...
Kuzey İtalya'daki adamlar gibi bir şeyler doğradığınızda, şunu unutmayın : Onlar doğradıkları şeyi umursamazlar.
Nipa palm, which is grown only in africa and micronesia, suddenly showed up in south and north america.
Sadece Afrika ve Mikronezya'da yetişen Nipa Palmiyesi birden Güney ve Kuzey Amerika'da görülmeye başlanmıştı.
Let's just say north of a hundred million dollars... and leave it at that'cause... when you get up at that level, it doesn't make any difference.
ki bu daha bir şey değil zira bu düzeye vardıktan sonra üçün beşin lafı olmaz.
I went up to the North Pole.
Kuzey Kutbuna kadar gittim.
And one of the ones they're most worried about, where they've spent a lot of time studying the problem, is in the North Atlantic where the Gulf Stream comes up and meets the cold winds coming off the Arctic over Greenland. And that evaporates so that the heat out of the Gulf Stream and the steam is carried over to Western Europe by the prevailing winds and the Earth's rotation.
Bilimadamlarının üstünde en çok çalıştığı ve endişe duyduğu bir sorun da Kuzey Kutbu'ndan, Grönland'ı geçerek gelen soğuk rüzgarların, Kuzey Atlantik'te, yukarı tırmanmakta olan sıcak su akıntısı ile karşılasması bu sıcak sulardaki ısıyı buharlaştırması ve bu buharın, rüzgârlar ve Dünya'nın ekseni etrafında dönüşü aracılığı ile Batı Avrupa'ya taşınmasıdır.
Up in the North Atlantic, after that heat is pulled out, what's left behind is colder water and saltier water because the salt doesn't go anywhere.
Yukarıda, Kuzey Atlantik'te, o sıcaklığın rüzgârlarca emilmesinden sonra geriye kalan, soğuk ve tuzlu sudur. Çünkü tuz, hiç bir yere gitmez!
Determined to prevent North Korea from becoming a nuclear power... President Bill Clinton orders Defense Secretary William Perry... to draw up military OPLAN 5027... a U.S. Surgical strike on the nuclear reactor at Yongbyon.
Kuzey Kore'nin nükleer güç haline gelmesini engellemeye kararlı olan Bill Clinton, Savunma Bakanı William Perry'ye 5027 kodlu harekat planını devreye sokmasını emretti ;
You don't think the North Koreans would pick up a commercial airliner... leaving from a U.S. Military base in South Korea? Leaving from a U.S. Military base in South Korea?
Kuzey Koreliler'in, Güney Kore'deki Birleşik Devletler askeri üssünden kalkan bir ticari uçağı fark etmeyeceğini mi sanıyorsunuz?
Can't send a clean... up crew,'cause they'll never find'em, and the North KO's will.
Temizlik ekibi gönderemem. Onları Kuzey Koreliler'den önce bulamazlar.
Pull up north and south angles.
Kuzey ve güney görüntülerini göster.
And tonight we're expecting very strong ghosts from London, through the north, and up into Scotland.
Bu akşam, çok fazla hayalet bekliyoruz. Londra'dan başlayıp, kuzeyde İskoçya'ya doğru yoğunlaşma var.
The only shipping port near Summers'apartment in Baltimore, it's north up the l-95 from langley.
Summers'ın evinin yakınındaki tek liman Baltimore'da Langley'den I-95 ile kuzeye doğru gidiliyor.
You'd better tell your pretty new chief of staff that whatever happens up on North Avenue is on the school system.
Yeni personel şefinize North Aveune'da dönen dolapların okul sistemini bitirdiğini söyleyebilirsiniz.
You gonna go up one way towards North Avenue... and I'm gonna stay down by the highway.
Sen North Avenue tarafına gideceksin ben de otoyol civarında takılacam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]