English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Where'd you get that

Where'd you get that translate Turkish

1,155 parallel translation
Where'd you get that? From what?
Nereden çıkardın şimdi bunu?
Hey, pokey! Where'd you get that cart?
Hey uyuşuk, o arabayı nereden buldun?
Taking responsibility. Now, where'd you get that?
- Bunu da nereden çıkardın?
Where'd you get that?
Bunu nereden buldun?
Where'd you get that?
Nereden aldınız?
- Jerry, where'd you get that sweater?
- Jerry, kazağını nereden aldın?
Well, I'm thinkin'you should stay exactly where you are,'cause... in that condition, you'd get arrested.
Ben de düşünüyorum da sen olduğun yerde kalmalısın çünkü... bu halinle tutuklanırsın.
You look... Where'd you get that dress?
Bu elbiseyi nereden aldın?
- Where'd you get that apple?
O elmayı nereden buldun?
Where'd you get that anyway?
- Onu nerden buldun?
Where'd you get that saxophone? Hey, you! Where'd you get that saxophone?
O saksofonu nereden buldun?
Where'd you get your sugar for that tea?
Çay için şekeri nereden buldun?
- Where'd you get that?
- Onu nereden aldın?
- Where'd you get that?
- Bunu nereden buldun?
Look, all I'm sayin'is, it would be nice to get the chance to say one great line, like in that great Bette Davis movie Cabin in the Cotton, where she walks up to the guy on the porch, gives him a flirty look, and says, "I'd kiss you, but I just washed my hair."
Bette Davis'in bir filminde adama söylediği cümle gibi bir şey söylemek istiyorum, "Seni öperdim ama saçımı yeni yıkadım."
Where'd you get that from?
Bunu nereden çıkardın?
- Where'd you get that cassette player?
- Bu kasetçaları nereden aldın?
- Ah... Where'd you get that?
Onu nereden aldın?
Where'd you get that damn balm anyway?
Merhemi nerden buldun ki?
Where'd you get that name?
Bu adı nerden buldun?
- Where'd you get that nickel from?
- Nikeli nereden aldın?
Would you ask a musician- - would you ask Miles... where'd you get that note from?
Bir müzisyene... Mesela Miles'a... o notaları nereden bulduğunu sorar mıydınız?
Where'd you get that, off a talk show?
Bir talk şovda mı duydun?
Where'd you get that glove?
O eldiveni nereden buldun?
Where'd you get that from? Louis?
Louis bunu sürekli söyler.
Where'd you get that tip? From a magazine?
Nereden aldın bu tavsiyeyi?
Jeez, where'd you get that?
Nereden buldun onu?
Where'd you get the idea That we're engaged? We're not!
Nişanlı olduğumuzu nereden çıkardın?
Where'd you get all that?
Nereden buldun bunları?
Hey, where'd you get that?
Onu nereden buldun?
- Where'd you get that?
- Onu nereden buldun?
- Where'd you get that?
Bunu nerden buldunuz?
Where'd you get that?
Bunu nerden buldunuz?
Where'd you get that?
Onu nereden buldunuz efendim?
Charlie, where'd you get that?
Charlie, nereden buldun onu?
- Where'd you get that blood?
- Bu kan sana nereden bulaştı?
Where'd you get that stuff?
Bunları nereden buldun?
- If you had told her- "Your thigh." Where'd you get that?
- İnan bana Billy, eğer ona bekarlığa veda partisinden söz etseydin, ilaca ihtiyacı olan kişi sen olacaktın. - Bacakların mı?
- Where'd you get that one?
- Bu sözü nereden öğrendin?
Where'd you get that coat?
O kasap önlüğünü nereden buldun?
- Stan, where'd you get that black eye?
Çeviren... Burak TELCİ... - Stan, gözün nerede morardı?
- Where'd you get that?
- Nereden çıktı?
Sparky, where'd you get that pink scarf?
Sparky, o pembe atkıyı da nereden buldun?
Where'd you get that?
Bunu nereden öğrendin?
Where'd you get the money for that?
Bunu alacak parayı nereden buldun?
Jesus God Almighty, man, where'd you get that big fucker?
Tanrım. Bu pisliği nereden buldun?
Where'd you get all that?
Bunları kimden öğrendin?
- Where'd you get that?
- Nereden buldun bunu?
" The attempt to find a compromise with the Soviets was where we began to get into serious trouble, because any concessions that you made to the Soviets from the Western side would be an an erosion of the Western position there
" Sovyetlerle uzlaşmaya varma girişimimiz, ciddi sorunlarla karşılaşmaya başladığımız noktaydı. Çünkü Batı tarafından Sovyetlere tanıdığınız her imtiyaz,... Batının oradaki pozisyonunun altını kazmak sayılırdı.
Where'd you get the scratch for that?
O parayı nereden buldun?
Hey, where'd you get that stuff, anyway?
Hey, bunları nereden buldun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]