English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Whined

Whined translate Turkish

43 parallel translation
In the three days of darkness, you have whined like frightened children in the night.
Üç günlük karanlık boyunca gece korkmuş çocuklar gibi ağladınız.
He whined and he said he felt terrible about what had happened to Irene.
Irene'e olanlardan sonra kendisini çok kötü hissettiğini söyledi ve sızlanmaya başladı.
And then the thing shut down and just kind of whined to a stop.
Ve o zaman herşeyi kapadık ve bir anda durmak için sızlandık.
The time you got him on the head he whined for a week.
Onu kafasına soktuğu zaman bir hafta sarhoş gezdi.
She whined, "Good Planchet, I have a secret to tell you."
Hıçkırıyordu. "Benim sevgili Planchet'ım, aç kapıyı. Kulağına bir sır söyleyeceğim" dedi.
I whined as only a 13-year-old can.
Sadece 13 yaşında birinin yapabileceği gibi tutturdum.
You canceled our show because you whined you weren't getting attention.
Dikkat çekmediğin için mızmızlanıp gösterimizi iptal ettirdin.
I've had one meeting with Alvarez, he sort of just whined about his kid.
Alvarez'le bir kez görüştüm.
And if we did this every day, got together and whined about it... nothing would get done.
Ve Eğer bunu hergün yaparsak, oturup sızalanırsak
You really think he'd choose a pathetic little whined like you?
Sence senin gibi ciyaklayan küçük bir bok çuvalını mı seçerdi?
The way you whined about it
O kadar sızlandın ki...
I cried, whined, begged for hours.
Saatlerce ağladım, haykırdım, yalvardım.
When I played for the men's club, she whined that there was no team for her to play on.
- Bu onun suçu. Ben erkekler takımında oynarken kendisine göre bir takım olmadığı için sürekli ağlardı.
I'm not here cause I wanna be Your sister whined until I came
İstediğim için gelmedim. Ablan ben gelene kadar ağladığı için geldim.
The Dads whined.
Babalar yalvardılar.
Actually, the poor guy whined today... when I told him I won't sing till the 15th... and if I do sing, it'll only be for my dear hubby
Aslına bakarsan, bugün çok sızlandı gariban. Çünkü ona dedim ki ; 15'ine kadar şarkı söylemeyeceğim.
He once whined to me about the wasted space of so large a trunk.
Bir keresinde bana bagajın büyüklüğü konusunda sızlanmıştı.
Guys in evidence whined at me like a bunch of pre-teens.
Kanıt odasındakiler bana küçük çocuklar gibi sızlandılar.
Dogs snarled and whined, the horse's bits were covered with foam, and here and there were wounded soldiers, as helpless as the rest.
Köpekler hırlıyor veya inliyordu. Atların yaraları köpük köpüktü. Her yerde yaralı askerler vardı.
You whined when I took your children.
Çocuklarınızı aldığımda haykırdınız.
E-mailed. Whined...
- Aradı, mail attı.
But she just tied me down and whined about how hard it is to be Dean of Medicine.
Beni sıkıca bağlamış ve başhekim olmanın zorlukları hakkında sızlanmıştı.
whined all the way to dr. lim's.
Dr. Lim'e giderken tüm yol botunca sızlandı.
Whined all the way to Dr. Lim's.
Dr. Lim'e giderken tüm yol boyunca sızlandı.
while Tiffany whined about the postponed exam, you taped the cheat sheet beneath Izzy's... I mean, my desk.
Tiffany ertelenen sınavla ilgili sızlanırken, sen kopya kağıdını Izzy'nin yani benim sıramın altına yapıştırdın.
She's in kind of a tough spot and she doesn't get much help, which she whined about a bit.
Biraz zor bir durumda ve pek fazla yardım olmuyor, bu konuda biraz sızlanmıştı.
Otherwise, Tony would have whined the entire flight about his... his back.
Yoksa Tony uçuş boyunca "belim" diye sızlanırdı.
You whined to use the same bed...
Onun dışında aynı yatağı paylaşmamızı da istedin.
And you whined to shower together.
Aynı duşu kullanmamızı da söyledin.
Never admitting counsel of the war, but at his nurse's tears, he whined and roared away your victory.
Asla bir savaş meclisi bile toplamadı ama dadısının gözyaşları karşısında, ağlayıp inleyerek sizin zaferinize veda etti.
I had to give you a nightgown - because you whined and said you needed one.
Sana bir gecelik vermek zorundaydım çünkü mızmızlanıp duruyordun ve bir tane istediğini söyledin.
Oh, and the last girl who whined fell off the ferry to Finland.
Oh, ve bu konuda sızlanan başka bir kız vardı Finlandiya'ya giderken feribottan düştü.
I laughed as the representative of all those girls who cried and whined because of you.
Senin yüzünden ağlayıp zırlayan bütün o kızları temsilen güldüm.
Because it is in the Midwest and Clausen whined about how cold it was for three weeks after we were in Minneapolis last year.
Neden tekrardan Chicago'yu düşünmüyoruz? Çünkü Ortabatı'da yer alıyor ve Clausen geçen yıl Minneapolis'de üç hafta geçirdikten sonra havanın ne kadar soğuk olduğuyla ilgili mızmızlanmıştı.
That's just a list of everything Caroline's whined about in the last year.
Sadece Caroline'ın geçen sene şarladıklarının bir listesi.
and then she whined like a little bitch.
ve sonra küçük bir sürtük gibi mırıldanmaya başladı.
He whined a little the strangest kind of bark, something like this
Biraz tuhaf bir şekilde havlayarak sızlandı. şu tarz bir şeydi...
And then whined about it like a wounded dog.
- Sonra da yaralı bir köpek gibi ciyakladın.
He moped and whined and brought everything down.
Canı çok sıkıldı, mızmızlandı ve herkesin modunu düşürdü.
Thrice and once the hedge-pig whined.
Thrice ve bir zamanlar çit domuzu sızlandı.
Yes, and you kicked and screamed and whined every step of the way.
Sen de yol boyunca tekmeledin, çığlık attın ve mızmızlandın.
You hated it - - whined all the way through the damn thing,
Nefret etmiştin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]