English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Womanly

Womanly translate Turkish

87 parallel translation
It is said that she chooses in the manner of a man rather than wait to be chosen after womanly fashion. "
Kadınca seçilmeyi beklemek yerine, erkeğini kendisinin seçtiği söylenir.
Although you're hardly womanly!
- sen zor bir kadın olmana rağmen!
I wanted you to learn some womanly manners.
Bazı kadınsı davranışları öğrenmeni istedim.
I knew not womanly sweetness.
Kadın şefkati nedir bilmiyordum.
You need to get remarried, jed, and she needs a ma... someone to teach her womanly ways.
Senin bir eşe, kızının da bir anneye ihtiyacı var. Ona, kadınlarla ilgili şeyleri öğretebilecek biri lazım.
So womanly, so feminine.
Çok kadınsı, çok dişi.
It's not womanly.
Bu kadınca değil.
You're getting all womanly.
Kadın gibi davranıyorsun.
You look so... womanly.
Çok... kadınsı görünüyorsun.
Typical womanly behavior.
Tipik kadın davranışı.
- You know, make a fair fight for your womanly affections.
- Bilirsin, kadınsı caziben için adil bir dövüş olacak.
- This isn't about womanly power.
Kadınlıkla bir ilgisi yok.
You've worked your womanly wiles on him, Lane Kim.
Kadınca kurnazlığını onun üzerinde kullandın Lane Kim.
And you blonde American are too thin, too fit, not womanly
Sen sarışın Amerikalı, sen de çok incesin çok formda.
Everything about you is so womanly.
O kadar kadınsısın ki.
I just planted my seed in your womanly dirt.
Daha yeni kadınsı toprağına tohumumu ektim.
I suppose what I'm really looking for is a bit of womanly advice.
Sanırım tek aradığım şey bir kadın tavsiyesi.
JUST SOME WOMANLY STUFF GOING ON THERE.
Kadınsı bazı şeyler işte.
What about my womanly needs?
Benim kadınsı ihtiyaçlarım ne olacak?
Use your womanly ways!
Kadınsı yolları kullan.
It's no use being womanly with me Jen!
Kadınsı şeyleri bende boşuna deneme Jen!
15 years of womanly company but I had to come all the way to New Jersey to get truly fucked.
15 yıl boyunca kadın işleri ama New Jersey'e kadar o kadar yolu kendimi siktirmek için gelmişim.
And a curvy man like yourself... Let's just say there's some filthy individuals who might enjoy a cellie with womanly attributes.
Ve, senin gibi kıvırcık birinin kadınsı hareketlerinden hoşlanabilecek pis ve kaba bir hücre arkadaşı mutlaka vardır.
I have this womanly hunch that it was taken out of my backpack by someone at P.H.S.
Çünkü madalyonumun çantamdan, otobüsteki biri tarafından alındığına dair kadınsı bir önsezim var.
Those womanly, childbearing hips could not be a product of this perfidious coast.
O kadınsı, çocuk doğurabilecek kalçalar, bu vefasız kıyının ürünü olamaz.
Typical womanly thing to do.
Genelde kadınlar öyle düşünür.
Uh a corsage kinda womanly in the middle.
Nasıl desem... Sanki, şey... Acaba sen...?
I have picked up a few womanly wiles over the years.
Zaman içerisinde birkaç kadınca hile öğrendim.
I should have known why I was failing you, Marietta, not fulfilling your womanly needs.
Kadınsal ihtiyaçlarını neden tatmin edemediğimin farkına varmalıydım Marietta.
Now I gotta stay at home on account of your womanly vanity.
Onun yerine evde oturmuş, senin kadınsı kibrine katlanıyorum.
One guy who's evidently intimidated by full-sized womanly breasts.
Dolgun göğüslerden gözü korkmuş bir erkek.
That is such a womanly instrument.
Çok kadınsı bir enstrüman.
I found two. Then what's the problem? Well, my girlfriend life and my best friend life, they're colliding in a womanly-woman fest of nail polish and bonding.
- Arkadaşım hayatı ile sevgilimin hayatı kadınların tırnak parlatma ve muhabbet gününde çatışıyorlar.
Don't get all womanly.
Hemen duygusala bağlama.
What'd I tell you, sweet and womanly, right?
Sana dediğim gibi, tatlı ve kadınsı, değil mi?
Womanly?
Kadınsı mı?
So it never bothered you that he had kind of a womanly butt?
Peki, kadın gibi kalçaları olması seni hiç rahatsız etmemiş miydi?
It's your womanly duty.
Kadın olarak bu senin görevin.
Now, I hate to make this a matter of appearance and go all womanly on you, but there you have it.
Bu şekilciliği ve kadınlığı kullanmaktan nefret etsem de karşınızda öyle biri var.
- You're very womanly.
- Bence sen çok kadınsısın.
# They've got womanly breasts under pale mauve vests
# Sararmış atletlerinin altında göğüsleri vardır
I'm talking about the womanly art of persuasion.
Ben kadınsı ikna tekniğinden bahsediyorum.
I said womanly.
Kadınsı dedim.
In fact, my cousin came over the other night and I couldn't help noticing that she had suddenly become very womanly.
Hatta geçen akşam bize kuzenim geldi, Ne kadar çabuk bir şekilde, Kadına dönüştüğü gözümden kaçmadı.
And my adventurer instincts tell me to seduce that tentacle critter with my womanly charms and elephant prowess.
Ve maceracı dürtülerim bana kadınsı cazibemi ve fil cesaretimi kullanarak bu dokungaçlı yaratığı baştan çıkarmamı söylüyor.
Who are you to judge my womanly soul.
Kimsin ki kadınsı ruhumu yargılıyorsun?
Here is the godess truth of my womanly being.
Tomurcuğumsun, ateşimsin.
I could have been all womanly and understanding and had special feminine insights, deep, looks great on me
Bu bana yakışıyor.
- You don't have anything womanly in you...
Sende kadınsı hiç bir şey yok.
That's the thing, Allison. Whoever did this, there's nothing womanly about her.
Konu da bu Allison, bunu kim yaptıysa kadın olamaz, biraz vahşice, bir çeşit kasap.
It's not womanly.
Belki de taş kalpli merhametsizin biriyimdir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]