English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Word of honour

Word of honour translate Turkish

71 parallel translation
My word of honour!
Şeref sözü!
I give you my word of honour.
Şeref sözü veriyorum.
But I believe a word of honour would mean something to you.
Ama inanıyorum ki şeref sözü senin için bir anlam taşımaktadır.
I told him my secret and he gave me his word of honour.
Ona sırrımı açtım, o da bana şeref sözü verdi.
Word of honour.
Şeref sözü.
Word of honour.
Şeref kelimesi.
- On my word of honour.
- Yeminle.
I gave my word of honour.
Şeref sözü verdim.
But I think I can convince you that you have a duty beyond your military duty, and to tell us everything you know, despite your word of honour.
Lakin, sanırım askeri görevinin ötesinde bir görevin olduğuna ve verdiğin şeref sözüne rağmen, bildiğin her şeyi bize anlatmana dair seni ikna edebilirim.
3 ) He's charged something at the store, which he promised, word of honour, he'd never do again.
3 ) Mağazada bir daha asla yapmayacağına dair şerefi üzerine yemin ettiği bir şeyden sorumlu tutuldu.
And though he does not deny knowing that the penalty for his offence is banishment or worse, yet he is highborn, and his word of honour can be trusted.
Her ne kadar hareketinin ciddi bir suç olduğunu ve cezalandırmaya bir itirazı olmasa bile, yinede dik başlı ve sözüne asla güvenilmeyecek biri.
I don't suppose I could accept your word of honour not to discuss this with anyone.
Bu şartlar altında bundan kimseye söz etmeyeceğinize dair vereceğiniz şeref sözüne de güvenemem.
- Your word of honour?
- Bu bir şeref sözü mü?
- My word of honour.
- Bu bir şeref sözü.
I demand your word of honour that there will no repetition of such conduct.
Tekrarlanmayacağına dair sizden şeref sözü istiyorum.
You have my word of honour.
Şerefim üzerine yemin ederim.
The word of honour of a pig.
Bir domuzun şerefi.
- Word of honour?
- Emin misin?
- Word of honour!
- Eminim.
You wouldn't! - Word of honour!
- Şeref duyarım!
Your word of honour?
Şeref sözü mü?
- My word of honour.
- Şeref sözü.
I give you my word of honour, my dear Rodion Romanovich, that you intrigue me a great deal.
Sizi şerefimle temin ederim Rodyon Romanoviç hayatınız çok ilgimi çekiyor.
And I give you my sacred word of honour, I'll arrange everything so that your confession will come as a surprise.
Ve size namusum üzerine söz veririm ki itirafınızın tamamen sürpriz olmasını ayarlayacağım.
- I give you my word of honour.
- Şeref sözü veriyorum.
- Did he give his word of honour?
- Şeref sözü mü verdi?
Nein, nein, word of honour, try yourself, here take my hand.
Hayır, hayır, şeref sözü, kendin dene, işte elimi tut.
Word of honour as a Swedish citizen.
Şerefim üzerine yemin ederim.
I give you my solemn word of honour that you'll be safe.
Geri gelecektir ama güvende olacağına dair sana şeref sözü veriyorum.
As one soldier to another, you have my word of honour...
Bir asker olarak bir başka askere şeref sözünüz var...
My word of honour, no harm will ever come to them.
Size şeref sözü veriyorum, onlara en ufak bir zarar gelmeyecek.
I give you my word of honour.
- Şeref sözü veriyorum.
I give you my word of honour!
Şeref sözü veriyorum
- I give you my word of honour.
- Size şeref sözü veriyorum.
Word of Honour I saw him cheat.
Yemin ederim onu gördüm.
Give me your word of honour your word of honour that you're not in love with her memory.
Yemin et, onurun üzerine, onurun üzerine söz ver, O'nun hatıralarına, aşık olmadığına dair...
But it is your word of honour when you sit in that witness box do you understand that?
Bu yüzden sana yemin ettiremeyiz. Ama bu tanık kürsüsüne oturduğunda sözün şerefindir. Bunu anlıyor musun?
Word of honour.
Şeref sözü!
On my word of honour.
Söz veriyorum.
Corporal, I give you my word of honour, that the rewards for yourself and all the brave men who contribute to this historic exploit will be worthy of the feat.
Onbaşı, sana onurum üzerine söz veriyorum ki, gösterdiğiniz bu tarihi yüreklilik için seni ve cesur adamlarını hakkettikleri saygıyla ödüllendireceğim.
I need your communist word of honour that nothing said in this room...
Bu odada hiçbir şey söylenmediğine dair komünist yemini etmeni isti...
- Word of honour!
- Şeref sözü!
- Well, excuse please, I could not get out earlier, the word of honour.
Kusura bakma, daha erken çıkamadım.
Take the word of honour... of a medical doctor.
Bu devlet doktorunun namus sözünü de al götür öbür yana.
Word of honour :
Şeref sözü.
I put you on your honour, Kemp, not to breathe a word of this to anyone.
Bu konudan hiç kimseye bahsetmeyeceğin konusunda sana güveniyorum Kemp.
But we have no right to doubt the honour of a trusted knight on the word of a squire.
Ama onurlu bir yuvarlak masa şövalyesinin sözünden süphe etmeye hiç hakkımız yok.
Word of honour.
Onur duydum.
Your Honour, weigh these against the word of a man like Deputy Premier Anton Kudnov.
Sayın Yargıç tüm bunlara karşı Başbakan Yardımcısı Anton Kudnov'un şahitliği.
As Bubber reacted to his sudden wealth word came that the Secretary of the Navy responding to a resolution of the Senate has conferred upon John Bubber the Medal of Honour.
Bubber'ın ani servete tepki göstermesinden, Deniz Kuvvetleri, Senatoya bir çözüm önerisi götürerek John Bubber'a onur Madalyası verdi.
It just so happens it was the only empty seat in the whole joint, and as a fellow abusive drinker, you are honour-bound by bar-stool protocol to listen to every last word out of my mouth.
Bak önlük temizleyicisi, tüm bardaki tek boş sandalye buydu. Ayrıca içkiyi abartanların bar sandalyesi kanunlarına göre, içki arkadaşım olarak, anlatacağım her şeyi dinlemek zorundasın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]