Writers translate Turkish
1,688 parallel translation
We have a team of writers led by Paul Scheuring and Matt Olmstead, who are just extraordinarily sharp and creative.
Paul Scheuring ve Matt Olmstead tarafından yönetilen bir yazar grubumuz var ki olağanüstü zeki ve yaratıcılar.
Working with the writers has been fantastic.
Bu yazarlarla çalışmak olağanüstü.
They really trust the actors, and writers out there can take a leaf from Paul and Matt, because we know what we're doing.
Oyunculara gerçekten çok güveniyorlar. Oradaki bütün yazarlar, Paul ve Matt'i örnek alabilirsiniz. Çünkü biz ne yaptığımızı biliyoruz.
I have to applaud the writers and the creative team, cos they have gone back and explored the antique drama in Shakespeare, the old legends, and sort of woven all that into the Prison Break of today.
Yazarları ve yaratıcı ekibi takdir etmeliyim çünkü, geriye gittiler ve Shakespeare'deki antik dramaları ve eski efsaneleri araştırdılar. Ve bütün bunları bugün Prison Break'te birleştirerek kurguladılar.
I think the reason Prison Break is successful is not just because we have a great cast and a great team of writers and a really great story and I think we tell it well, it's also because, in addition to the romance and the suspense,
Bence Prison Break'in başarısının nedeni sadece harika bir ekibimiz harika bir yazar kadromuzun olması ya da harika bir hikaye olması değil. Şunu söyleyebiliriz ki aynı zamanda bir aşk hikayesine ek olarak şüphe macera, katliam ve dram olması.
And I don't think you need to introduce the writers to the tour group.
Bence yazarları kanalı gezenlerle tanıştırman gerekmez.
And I want a cappuccino machine for the writers'room.
Senarist odasına da kapuçino makinesi konsun.
We can't really get writers'credit for something like that.
Yazarların takdirini (? ) böyle bir şeyle alamayız.
My character on East Enders, he started out as an interesting three-dimensional person, but then over the years the writers turned him into a joke, and that's why I walked away, you know, it wasn't what I wanted to do.
EastEnders'da başta ilginç bir karakterim vardı ama sonra yazarlar onu sığlaştırdı. Bu yüzden bıraktım. Bunu yapmak istememiştim.
His Hindi tutors include the famous writers... of the Hindi film industry like Javed Akhtar and K K Shukla.
Onun, hintfilmlerine karşı özel bir ilgisi var... Favori film yazarları, Javed Akhtar ve K K Shukla, ve daha pekçoğu.
Get cutting-edge photographers, more interesting writers.
En iyi fotoğrafçıları, daha ilginç yazarları alalım.
Look, you have to say something to Jack soon, or your writers are going to revolt.
Jack'e bir şeyler söyle yoksa yazarların isyan edecek.
Mr. Donaghy is very upset that you banned him from the writers'room.
Bay Donaghy senarist odasını ona yasaklamana üzüldü.
Uh, well, sir, I just wanted to say, um, I'm sorry if I hurt your feelings the other day when I asked you to stay out of the writers'room. That's absurd.
Efendim, geçen gün yazar odasına girmemenizi söyleyip sizi kırdıysam özür dilerim.
Okay, good,'cause, you know, the writers, they see you as management- -
Güzel. Çünkü yazarlar sizi yönetimden gördükleri için...
You could take the writers or a lady friend. Whatever.
Senaristleri ya da Frank'i götürebilirsin.
Bunch of comedy writers don't know a joke, jeez.
Espriden anlamıyorsunuz. Komedi yazarı olacaksınız bir de.
I'll show you the studio in just a minute, but first, this is where my writers write.
Birazdan stüdyoyu gezdireceğim ama önce senarist odasını göstereyim.
Wow. Did you know that all the writers in that magazine are also conductors?
O derginin tüm yazarları aynı zamanda kondüktör.
You'll meet all the great American writers, Moe!
Amerikan'nın tüm harika yazarlarıyla tanışacaksın, Moe!
Look at me, sittin'here depressed when I'm surrounded by the happiest people in the world : writers.
Şu halime bak, etrafımda dünyanın en mutlu insanları yazarlar varken benim moralim bozuk.
Jack, the writers, the manager at forever 21.
Jack, yazarlar, Forever 21'deki müdür.
I want new writers for Tracy, or he doesn't do the show.
Tracy için yeni yazarlar istiyorum. Yoksa şovda yer almaz.
Well, you know, we do hire guest writers every now and then.
Aslında arada sırada konuk senaristleri işe alıyoruz.
People who don't have the guts or the brains to work inside the system... letter writers, radicals, Howard Dean.
Sistemin bir parçası olarak çalışacak cesareti ve aklı olmayan insanlar. Mektup yazarları, radikaller, Howard Dean...
Writers.
Yazarlar.
It's for serious writers, Not emotionally stunted dilettantes!
Ciddi yazarlar için, bağrı yanık sanat meraklıları için değil.
She keeps up with all the writers.
Bütün yazarları takip ediyor.
They treat me old, and the writers write me old.
Bana yaşlı muamelesi yapıyorlar ve senaristler de rolümü yaşlı biri olarak yazıyorlar.
Twice a month, the guys in my barracks get to have sex with a woman, sometimes with their wives, sometimes with their girlfriends... and sometimes with women they were meeting for the first time, known as "letter writers."
Ayda iki defa, koğuşumdaki elemanlar bir kadınla cinsel ilişkiye girerler ;... ... kimileri karılarıyla, kimileri kız arkadaşlarıyla, kimileri de hayatlarında ilk defa gördükleri, "mektupçular" adı verilen kadınlarla. "
And there happen to be lawyers, judges, doctors, and, you know, writers.
Ve savcılar, avukatlar, doktorlar çıktı, ve biliyorsun, yazarlar.
I asked him who the good young writers were.
Ona iyi olan birkaç yazar sordum.
" I know you writers take liberties,
Yazarların kimi zaman gerçekleri saptırdıklarını biliyorum..
It seems that Kendall still gets quite a bit of fan mail and the writers were in a bind and they've come up with a little idea that could work for tomorrow.
Anlaşılan Kendall hala hayran mektupları alıyormuş ve senaristler de biraz köşeye sıkışmışlar, sonra da bu sabah böyle bir fikir bulmuşlar.
No one tells the writers what to do except for the head of creative...
Hayır, metin yazarlarına ne yapacaklarını kimse söyleyemez. Yaratıcı ekibin başı, yani patronun Donald Draper hariç.
Why don't you just fire those hackity. hack writers before I quit and you're forced to start running craft service.
O ne yaptığını bilmez yazarlarını ben bırakmadan kovsan daha iyi olur ve kendine de bir vinç tut.
All right. No overpriced writers. No actor to suck up, too.
Dolgun maaşlı senaristlerin ya da,... yalaka aktörlerin olmadığı yerde.
Let me break off with one of the writers, have my own little shop where copy follows art and not the other way around.
Belki yazarlardan biriyle işten ayrılıp, sanatın reklamdan önce geldiği, kendi küçük ajansımı kurarım. Ve başka bir şeyin olmadığı...
Writers, too.
Yazarları da.
Kind of makes you wonder how the writers really felt about suburbia, huh? Focus, please.
Yazarların banliyö hakkında ne düşündüğünü merak ettiriyor, değil mi?
I snuck into America amidst a bunch of undocumented Canadian comedy writers for The Jimmy Kimmel Show, whatever that is.
Daha sonra gizlice Amerika'daki bir grup belgesi olmayan ve Jimmy Kimmel Show için çalışan Kanadalı komedi yazarının arasına katıldım. Ya da onun gibi bir şeydi.
He told me he wanted me to take notes at a writers'meeting.
Benden yazarların toplantısında not tutmamı istemişti.
Dear David one of the greatest writers of us all, Huey P., stated :
Sevgili David,.. ... en iyi yazarlardan bir tanesi olan Huey P. şöyle yazmış :
No, they were just beat writers, okay?
Beat yazarlarıydı sadece.
- They're writers.
- Onlar yazar.
- Writers?
- Yazar mı?
Meaning that he's one of the best writers in America.
Bunun anlamı, babam Amerika'nın en iyi yazarlarından.
Well, when it comes to writers, there's only one rule. Patience.
Eee, konu yazarlar olunca, tek bir kural vardır.Sabır.
I'm sorry, Mr. Graysmith, but we don't cooperate with writers.
Üzgünüm Bay Graysmith. Yazarlara bilgi vermiyoruz.
We were writers with our own voices, our own stories.
Kendi sesi ve hikayesi olan birer yazardık.
In our summer fiction issue featuring'20 under 20.'" It's a contest for young unknown writers, and i might have...
Bu bir genç ve bilinmeyen yazarlar yarışması ve ben de...
write 250
writer 94
write to me 23
write it down 195
write it up 26
write it 55
write that down 91
write this down 82
write down 27
writer 94
write to me 23
write it down 195
write it up 26
write it 55
write that down 91
write this down 82
write down 27