Азартные игры translate English
468 parallel translation
Много играете в азартные игры?
Do you gamble much?
Ты устраивал азартные игры в моем районе?
You held a gambling party in my territory?
Азартные игры!
You and your gambling party!
Все равно азартные игры запрещены. Не переживай.
Gambling's illegal, anyway Don't worry.
Азартные игры, в твоем возрасте.
Gambling, at your age.
Я был возмущен, узнав, что здесь играют в азартные игры!
I'm shocked, shocked to find that gambling is going on in here.
Думал, Вы не любите азартные игры.
Thought you said you didn't like gambling.
в июле и августе никакое место с ним не сравнится, как мне говорили каждый день скачки и азартные игры миллионеры, карманники спортсмены политики, уважаемые семьи известные театральные актеры и актрисы все это ты найдешь в Саратоге
July and august, no place like it in the whole world, they tell me - racing every day and gambling. Millionaires, pickpockets, sporting people, politicians, respectable family folks, famous theater actors and actresses - you'll find them all in saratoga.
Когда ты не пьешь и не играешь в азартные игры.
When you're not drinking or gambling.
Ты любишь азартные игры, Мона?
Do you like gambling, Mona?
- Вряд ли : я никогда не играю в азартные игры, кроме как со своим будущим.
I'm not so fond of racing. I never gamble except with my future.
Барки из Детройта, и никак не может привыкнуть, что в Неваде азартные игры легализованы.
Barky's from Detroit, and he just can't seem to get it through his head that gambling's legal in Nevada.
Азартные игры.
Gambling.
Меня не интересуют азартные игры.
I find I don't care for gambling.
Для Дэнниса, Мексика не отличается от других мест, если он сможет найти место, где играют в азартные игры.
For Dennis, Mexico is no different from anywhere else, just so long as he can smell out someplace to gamble.
Его не интересовали скачки, и он презирал азартные игры.
He was disinterested in horse racing and held a lifelong contempt for gambling.
Запиши как азартные игры, Ной.
Write it as a gamble, Noah.
Ты же знаешь, как я люблю азартные игры.
You know how much I love to gamble.
Я начинаю понимать, почему земляне любят азартные игры.
Captain, I'm beginning to understand why you Earthmen enjoy gambling.
Послушай, тебе нравятся азартные игры.
Listen, you like to gamble.
Моему отцу не нравились азартные игры. Мне тоже.
My father didn't hold with gambling, and neither do I.
Нравится играть в азартные игры - построй игорный дом.
You like to gamble. Build a gambling house.
И упрашивала меня бросить питье и азартные игры, копить деньги и постоянно жаловалась на боли?
To ask me to quit drinkin', quit gambling', save my money and to bitch about her aches and pains?
Ты что, играешь с ним в азартные игры?
Are you gambling with this child?
Он играет не так хорошо, как он играет в азартные игры.
He ain't gonna play so good all stretched out on that crap table.
Пьянство и азартные игры!
Drinking and gambling!
Вы же не думаете, что я на самом деле играю в азартные игры?
You don't think I actually gamble on the horses?
Не спустите все на азартные игры.
Don't waste it gambling.
Азартные игры, весь спектр услуг.
Roulette gambling.
Хьюмасон любил азартные игры, был известным картежником и завсегдатаем бильярдных.
Humason was a gambling man celebrated for his skill at poker and at the pool table.
Азартные игры и шлюхи.
Gambling and whores.
Он жил как король Шампанское, азартные игры, девочки!
He lived like a king! Champagne, girls, gambling!
Он честный и не играет в азартные игры. Я верю, он бы тебе подошел.
He's honest and is not a gambler I believe he can be a good match for you
Здесь, в Гонконге, очень много женщин, которые играют в азартные игры на свои ИД-карты.
There are so many women in Hong Kong who sell their id cards for the sake of gambling
Я выигрывала в азартные игры. Ты слишком зависима.
I've won at gambling
Азартные игры, тотализатор и еще кое-что по мелочи...
- Gambling. Anything illegal.
Азартные игры - Корсика.
And modern bandits.
Я тебе сейчас устрою азартные игры!
I tell you when to play.
Азартные игры, наркота, выпендреж.
You know, gambling', gettin'high, showing'off.
Отец всегда ругал Карчи за азартные игры.
He's always after Karchy for betting.
Строительство, азартные игры, рэкет.
Like your Mafia bosses... construction, gambling, extortion.
Лео нам напомнил, что господин Каспар владеет несколькими клубами в нашем городе, где посетители распивают ром и играют в азартные игры.
Leo just reminded us that Mr. Caspar operates several clubs in our city, wherein the patrons imbibe rum and play games of chance.
Он любит азартные игры здесь, в "Красном драконе".
You've only got one chance, Radnor.
Но Вы любите азартные игры не только здесь, в "Красном драконе", лорд Пирсон я думаю, что и на бирже тоже, да?
Meanwhile I'll ask that the trial is at least adjourned. There is just one thing. We did promise Mr. Radnor that we'd give him a 24-hour start.
Азартные игры, наркотики, рэкет, а также всё, что придётся.
Gambling, drugs, extortion, you name it.
Я больше не играю в азартные игры.
I don't gamble anymore.
"Азартные игры, восьмой смертельный грех."
"Gambling, the Eighth Deadly Sin."
- Вы любите азартные игры, Лейтенант?
- Do you gamble, Lieutenant?
Он жует с открытым ртом, он играет в азартные игры.
He chews with his mouth open, he gambles.
Значит, азартные игры делают хорошие вещи лучше.
So gambling makes a good thing even better? That's right!
азартные игры.
Oh, why, clint? Gambling.