English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Бог всё видит

Бог всё видит translate English

69 parallel translation
Бог всё видит.
God knows everything.
Бог всё видит, Пожье.
God was watching you, Pollo.
Бог всё видит.
God sees everything.
Слушайте, Бог всё видит.
- Allah is watching you!
- Бог всё видит.
- Well, God sees us.
А в то, что бог всё видит, уже никто не верит.
And nobody believes anymore that god's watching.
Бог всё видит.
God is in control.
Бог всё видит.
God sees the big picture.
Как вы думаете, Бог всё видит?
YOU THINK GOD SEES EVERYTHING?
Бог всё видит!
God sees everything!
Я работала на Марту, Бог всё видит.
I worked for Marta, for God's sake.
Правильно, но не забывайте, бог все видит, что тут творится... так что это все божья воля...
Right, but don't forget God knows about what happens here... so it's God's will...
Видит бог, я бы для тебя сейчас сделала все, что угодно.
God knows what I wouldn't do for you, now.
Вы должны поверить, что так должно быть что на то есть воля Божия, что Бог все понимает, видит, и делает всё к лучшему,
You just have to believe that it's right and there's a good reason for it... That God understands, sees, and does what's best...
Бог видит все, монсеньер!
- God is watching.
Сегодня, в день освящения нового храма, построенного с тяжким трудом, вспомните, что только один Бог, стоящий над нами, всё видит.
Today on a new temple sanctification, which we build with lot of trouble, Remember that the one up is only one who sees everything.
А еще повторяет : " Бог все видит!
That man is smiling
Конечно, так, потому что... даже плохой муж, видит Бог... всё же лучше, чем совсем без мужа, прости, Господи.
Of course right! Because, after all, even the worst husband, God forbid, is better than no husband, God forbid!
Бог видит всё.
God sees everything.
Все, выдохся, и, видит бог, я тоже.
It's only a fleeting visit, I promise. WOMAN : What is it, Hils?
Все были уверены, что специализироваться на мелких животных - безумие, но, видит Бог, они ошибались.
Of course, everyone thought it was crazy to specialize in small animals, but my goodness, were they wrong.
Видит Бог, у нас и так немного вещей в этой жизни, на которых всё держится.
God knows, we've little enough to cling onto in this life.
Не знаю, как все пойдет, но если я проиграю дело, видит Бог, у меня найдутся силы продолжить борьбу.
" I don't know how it will go with me, but if I lose... God willing I have the strength to continue my fight.
Я не знаю, как все пойдет, но если я проиграю дело, видит Бог, у меня найдутся силы продолжить борьбу.
God willing I have the strength to continue my fight... and with your help and friendship, I will. "
Бог, он все видит.
God is everywhere.
Он всё твердит, что я умышленно выбросил его кресло а это не так. Хотя видит Бог, мои действия были бы оправданы.
He keeps insisting I was lashing out deliberately, which I was not, although God knows it would've been justified.
Бог не фраер, всё видит.
God is really not fair, but I won't balm him.
Бог все видит!
Hey, god's watching you!
Но, уверяю вас, Бог все видит.
- God is watching. - - Yes, he is.
Я, конечно, в курсе, что Бог все видит и тому подобное но ему и без моего сына есть, за чем следить возьмите, хотя бы ситуацию на Среднем Востоке или ток-шоу "Модный приговор".
I know that God sees everything and stuff but he's got enough on his plate, what with the Middle East and-and-and Project Runway,
И если ты начнешь рыпаться, видит Бог, я сделаю все, чтобы тебе помешать.
If you try to find a way, So help me god, i'm gonna stop you.
И помни... Бог видит все, Фрэнк.
And remember... ( Both Frank and boy's voices ) God sees everything, Frank.
Бог видит все.
God sees everything.
Не забывайте... Бог все видит, мисс Блэр.
Don't forget--god always watching, miss blair.
Видит бог, я испробовал все пути.
Lord knows i've tried every which way.
Господь Бог все видит.
The Lord sees everything.
Но видит Бог, мне это всё труднее.
But God knows you don't make it easy.
Видит бог, я люблю родину, люблю нежно, я не могла смотреть из вагона, все плакала.
God knows, I love my country. I love it deeply. I couldn't see out of the train window, I was crying so much.
- Вы знаете, я думаю, - люди ведут себя плохо потому что нигде не записывается, о том, что мы говорим или делаем. И никто больше не верит в то, что Бог все видит
I think people behave badly because there are no records of what we say or do, and nobody believes anymore that God's watching.
Деньги слишком хороши. Но Бог все видит, верно?
The money's good, but God's always watching, you know?
Больше я у тебя ни цента не возьму, и Бог видит, Милдред, еще до конца дня я отдам тебе все, что должен!
I've taken my last dime off you, Mildred, and God willing, before my sun goes down, I'll pay back every cent of it!
Видит Бог, это первая наша возможность начать все сначала законным путем сама знаешь с каких пор.
It's the first honest-to-God chance we've had to get started again, in a legal way, since... Well, you know.
И я не особо религиозный человек, но я ходил в Воскресную школу, и меня учили, что Бог все видит.
And I know I'm not a very religious man, but I did go to Sunday School, and I was taught that God sees everything.
Но видит Бог, я хочу верить ему - он всё-таки мой брат, Елизавета.
But God, I want to - he's still my brother, Elizabeth.
То, что он делает - неправильно, но видит бог, были времена когда я делала все, что могла, чтобы чувствовать хоть чьи-то руки, обнимающие меня и знать, что я не одинока.
What he's doing is wrong, but God knows, there's been times when I'd have done whatever I could to feel someone's arms around me and know I wasn't alone.
Бог, все видит.
God sees everything.
Видит бог, всё к этому шло.
God knows, it was coming.
Бог все видит.
God sees everything.
Отец Джо сказал, что бог все видит.
Father Joe says God's always watching.
Видит бог, я всего лишь хотела все это прекратить.
I wanted to stop him. God knows I wanted to stop him.
Видит Бог, все равно просочится...
God knows this is gonna come out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]