English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Видите их

Видите их translate English

256 parallel translation
[Полли смотрит в подзорную трубу.] Не притворяйтесь, что Вы не узнаете английских солдат, когда Вы видите их. Даже на этом расстоянии.
Don't pretend you can't recognise English Redcoats when you see them.
Не притворяйтесь, что Вы не узнаете английских солдат, когда Вы видите их. Даже на этом расстоянии.
Even at this distance.
Стреляйте, даже если не видите их.
Even if you don't see them.
Разве вы не видите их?
Didn't you see them?
Видите их?
You see them?
На скоростном шоссе вы видите их на фургонах.
You see them on the highway in an RV.
Вы не видите их мощи.
You don't appreciate their strength.
- Видите их, сэр?
Do you see them, sir?
Видите ли, их название на самом деле, происходит от слова, "белоголовый".
You see, the name actually derives from a word meaning "white headed."
Видите, ваших свинок навестил аист. Похоже, их ещё и мясник навестил.
Seems they've had one from the butcher too.
Съезжаете с шоссе, и видите гараж и мастерскую покраски машин. Их держит Арт Хак.
Off the highway, there's a garage and paint shop run by Art Huck.
Выкинуть их, видите ли, надо, словно это очередная груда камней.
Now, to throw them away just Like they're another bunch of rocks.
Видите, их сюда сваливали много дней.
You see, it's been piling up like this for days.
Как видите, я действительно их не продал
You see, I haven't really sold them.
Видите ли, эти молодые люди приходят ко мне потому, что они находят здесь что-то, чего их отцы не могут им дать :
You see, these young people come to me because they find something here that their fathers can't give them :
Видите, их подклеили.
Can you see how they've been glued?
Но вы не знаете их, вы на них не влияете, вы их не видите.
But you don't know them, you don't affect them, you don't see them.
Вы видите, их последний рейс сезона будет через час. Э..
You see here their last flight of the season goes in an hour.
- Да. Вы видите... Я немедленно отправлю их в мои мастерские.
I'll have them sent to my workshops immediately.
Вы видите, что это не я их к вам послал?
- See it wasn't me?
Поднимем их наверх. Вот, видите.
No, I don't know when she...
Я узнаю их по оттенку. Видите, как мех играет на солнце?
boy.
Нo видите ли, Мoрти, делo в тoм... Я пoнимаю их чувства.
But see, the thing is, Morty, that I knew how they felt.
Видите, видите, маленький пучок и шпильки, она всегда их носила в волосах.
LOOK, THE LITTLE BOW AND HAIRPINS SHE ALWAYS WORE IN HER HAIR.
Видите ли, их молодняк проникает через уши и свертывается вокруг коры головного мозга.
You see, their young enter through the ears and wrap themselves around the cerebral cortex.
Видите ли, то, с чем мы здесь имеем дело, является организмом, который имитирует другие формы жизни. Причем, имитирует их прекрасно.
What we're talking about here is an organism... that imitates other life-forms, and it imitates them perfectly.
Вы их видите?
Can you see them, yet?
Моё предназначение просветить их. Видите?
And my destiny is to outsmart them.
- Вы их видите?
Do you see them?
Вы их видите.
You see them.
Видите ли, я купила мужу костюмы и теперь хочу их вернуть.
I bought these suits for my husband, you see, and I want to return them, please.
Для меня самое раздражающее когда я несколько раз работал в офисе было когда вы приходите утром и говорите всем привет а потом в течении дня вам нужно продолжать приветствовать этих людей весь день, каждый раз когда вы их видите.
To me, the most annoying thing about the couple of times I did work in an office is when you go in in the morning, you say "hi" to everyone and then, throughout the day you have to continue to greet these people all day, every time you see them.
Как видите, все книжные полки сбалансированы, чтобы их легко можно было передвинуть и расширить пространство.
So you can see that both bookcases are counterweighted... so they can pivot easily, enabling the entire room to be opened up.
Это провокаторы. Гоните их, Видите, и такие есть среди нас.
Out with those among us who are against us.
Вы правда их видите?
- [Sighing] - Nobody... besides those four.
- Их синагога, видите?
Their synagogue, can you see it?
Они идут медленно, им нужно время, чтоб добраться до вас, а вы их не видите в дыму, но слышите барабаны.
They march slowly, and it takes them a long time to reach you and you can't see them in smoke but you can hear the drums
Вы прекрасно видите, что вы их напугали до чёртиков!
You'll scare them to death!
Всё, что вы видите здесь, служит одной цели - сокрушить их.
Everything you see here serves only to destroy them.
Может, вы их видите, а я - нет.
What?
Вы их не видите, потому что они такие, размытые.
You don't see them cos they're shadowing.
- Вы их видите?
- Can you see them?
Видите ли, я притворяюсь их другом, а потом стреляю в вас.
You see, I pretend to be their friend and then I shoot you.
Видите ли, профилактика лучше лечения. И мы пытаемся предотвратить убийства до их свершения.
You see, always the prevention is better than the cure... and so we try to prevent the murders before they are committed.
Вот видите, мы оба, оба знаем их все.
You see, between the two of us, we do know them all.
Видите ли, сеньор Калдерон, все больше людей в этой части страны считают, что мы, южане, ниже их не только в смысле географического положения.
You see, Senor Calderon, there's a growing number of people in this part of the country that regard us in the South as not only geographically beneath them.
Видите, их здесь целая команда и чего они тут только ни наговорили.
They've got this whole team here throwing everything but the kitchen sink at this case.
Видите, мы спросили их, как пройти.
Those guys are really nice guys, too.
- Да, но, видите ли, у нас огромные крысы... толстые, как борцы сумо, и их очень много.
- All cats are good mousers. But we have huge rats, the size of sumo wrestlers.
Вы их видите?
Can you see them?
Вы идете и видите ее выходящей их куста, думаете "О, да она в порядке", а потом выходит вторая половина и вы : "Ох, вот говно!"
You come in the driveway, see her sticking out behind a bush! Say : " Look, she's OK! Then the rest will come out

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]