English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Видите это

Видите это translate English

1,745 parallel translation
Вы видите это?
You seeing this?
Скажите мне, о чём вы думаете, когда видите это?
Tell me what you think when you see this.
Видите это? Мой большой друг, Алекс.
A great friend of mine, Alex.
Видите это?
You see at?
Это инвестиции- - видите это?
It's an investment- - see that?
Видите это?
Can you see it?
Смотрите... вот, видите это?
Look... Here, you see it?
Вы видите это?
U see this?
Вы видите это?
You see this?
Видите того старого мужика позади, одно из старейших парней в этой комнате?
See that old man over there in the back, one of the oldest guys in this room?
Ну вот видите, это ложь
See, that's a lie.
Видите ли, каждый раз когда вы говорите что-то подобное, это заставляет меня думать, что вы что-то скрываете.
See, every time you say something like that, it makes me think that you have something to hide.
Видите ли, команда саперов нашли это в вашей квартире, Малаки.
( Booth ) See, explosives unit, they found that in your apartment there, Malaki.
Видите ли, в исламе самый аморальный поступок, который кто-то может совершить - это непринятие того, кто живет по законам ислама.
You see, in the Muslim religion, the most immoral thing a person can do is to not... accept someone who lives by the Pillars of Islamic Belief.
Хорошо... если кому-то из наших чутких зрителей это не нравится, звоните по номеру, который вы видите на экране.
Okay... If any impressionable viewers have a problem with this, please give us a call. The number's on the screen.
Каждый раз когда вы видите слово "accommodation" красиво нарисованное, но с ошибкой, тот кто его рисовал - все знал. Он написал неправильно, зная, что все это снова повторится.
He put it up there wrong knowing he'd get a repeat gig.
Но что действительно раздражает меня в этих огромных экранах, это что я не могу видеть то что видите вы.
But the thing that really annoys me, having these massive screens, is that I can't see what you see.
Видите, у меня проблема со всей это доисторической наукой.
See, I have a problem with all this prehistoric science ; it's the fact that...
Видите - это великолепный юмор.
See, that's great banter.
Видите, это так называемая "адала", что означает "мышца".
You see it says "adala", which means muscle.
Видите ли, налоговая - это симптом проблемы.
See, the IRS is a symptom of the problem.
Видите, как я это делаю?
I really don't know. When I was in school, I always lost while playing this with classmates.
Ќо они не сделали это качественно, видите, они оставили кисти рук на колоннах.
But they haven't done it very well because, you see, they've left hands on the columns.
Это ваши туфли, видите?
That's you shoes, see?
Вы выходите на улицу и видите плохие вещи, злые вещи, и вам хочется что-нибудь сделать с этим, и вот тогда вы делаете фотографии, показывающие это.
You go out and you see bad things, evil things and you want to do something about it, so what you do is you take the picture that shows it.
В смысле, вы ведь это видите?
I mean, is that what you see?
Это фойе... Как видите.
The foyer, obviously.
Штаб, вы это видите?
HQ, you getting this? Holy lawn log.
Если вы действительно видите что-либо, то можете почувствовать... что-то естественное, природное, это похоже на воду, собирающуюся весной
Ifyou really see something, you can feel... something naturally, like water gathering in a spring
Видите вот это?
See this?
"Установка и обстановка" - это не то, что вы видите, потому что вы ничего не видите.
The "set setting" is not what you're seeing, because you're not seeing anything
Вы видите верёвку и озеро и это совершенно не заставляет вас трепетать?
You see a rope and a lake and that doesn't make you wanna go nuts?
Вы это видите?
Do you see that?
Это всем бы упростило жизнь, если бы она упомянула, но, как вы видите, это все меняет.
It would have made life a lot easier all round if she had, But, well, as you can see, This changes everything.
Вот это видите?
See this?
- Видите, это просто недоразумение.
- Then it's just a misunderstanding.
- Я тоже! Я, видите ли, директор этой дороги
I am the director of the line, you see?
Ночной ястреб, это Черная гадюка, видите цель?
Night Hawk? That Black Snake, the target is visible?
Просто мой друг... Видите ли, мы ходили по лесу, весь день, и все, что он хочет, это вернуться в Три Хилл, чтобы провести следующие пару часов дома со своей женой, и отметить ее день рождения.
It's just my friend here... you see, he's been wandering through the woods for the entire day, and all he wants to do is get back to Tree Hill so he can spend the next few hours home with his wife to celebrate her birthday.
Потому что, видите ли, шоколад - это не такой продукт, как все остальные.
Because chocolate is a unique product.
Слушайте, Джордж, я пришел чтобы... как бы это объяснить. Видите ли, Катал очень много для меня значил.
George I I came here to actually I'm not sure why I came you see Cathal meant an awful lot to me.
Как вы видите, у этой рыбы два глаза
As you can see... [ding, ding] this fish has two eyes.
- Вот видите. Сглаз - это всё выдумки.
See, there is no such thing as a jinx.
Видите, это снова страх.
See, there's that fear again.
Ну, да, как вы видите. Что это говорит? Ох, это из-за спонсорства.
it's because of the sponsorship.
Чак, то, что вы видите в Шоу - это абсолютный профессионализм :
Chuck, what you are seeing in Shaw is an absolute professional :
Это, видите ли, открывает новые грани у ваших плакатов.
Kind of gives a whole new meaning to the "i want you" posters, doesn't it?
Вы это тоже видите?
Are you getting this too?
Вы видите нового правителя этой страны!
You see the new ruler of this country!
А это всё - сон. Не верьте тому, что видите, слышите или чувствуете.
Trust nothing we see or hear or feel.
Мне это не нужно, видите ли.
I do need it all, you know.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]