English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Бороду

Бороду translate English

591 parallel translation
Ты наклеишь фальшивую бороду, а я накину вуаль, так что никто нас не узнает...
You can put on a false beard and I will put on a veil so we will not be recognized.
А зачем в тот вечер Вы носили эту фальшивую бороду?
And why did you wear this false beard that night?
Быстро, снимите бороду!
Come on, take em off.
Хихикает себе в бороду, особенно когда мой брат Феликс шалит.
He sniggers into his beard, especially when my brother Félix is being funny.
Я поправлялся и отпустил бороду поглощая Бальзака, которого раньше не читал.
I slowly healed. I let my beard grow as it pleased... as I devoured Balzac whom I'd never read.
Быстро, или я подстригу твою бороду!
Quick, or I'll trim that beard for you!
Даже такого, как Синюю Бороду?
Even a man like Bluebeard?
Позвольте сначала снять бороду.
Let me take off my beard first.
Брей бороду, Гаврила, и приходи ко мне.
Shave the beard, Gavrila, and come to me.
- Он потерял бороду и нервничал.
- He had trouble. Somebody must have grabbed his beard.
Вы должны были знать его, месяца три растя бороду.
You must have observed him for months. It takes that long to grow a beard of that kind.
Но я ведь мог не растить бороду, а приклеить фальшивую.
Except you forget I may be wearing a false beard.
Убить человека вам ничего не стоит,.. ... а потянуть за бороду не можете!
You can murder a man, kill in cold blood... but you cannot pull a man's beard!
Если хотите, потяните и меня за бороду.
If there's a slightest doubt in your mind, why don't you pull my beard?
Вы даже не потянули его за бороду.
Here is a man with a beard, and you didn't even pull it.
Если б он прознал, я бы уже отращивал бороду.
If he did, I'd start growing a beard.
Я послал Рыжую Бороду на север добыть эту информацию.
I sent the Red Beard north to get that information.
Я повторяю, установлен закон, не носить бороду, не носить костюм проезжая через Поствилл без должного уважения или соблюдения обычаев вышеназванного города.
Again I say, the charge is wearing no beard, no costume driving through Postville without due respect to or observance of the customs of said city.
Каждый должен иметь бороду.
Everybody gotta have a beard.
Кто-то пририсовал ей бороду.
- Somebody drew a beard on her. - Yeah.
- Должен ли я носить фальшивую бороду и выступать под чужим именем?
Would you like me to have a false beard made and plead in court sometimes under a false name?
Вам придется носить бороду, но это не проблема!
You'll have to wear a beard!
Он побежал прочь, оплакивая свою бороду
Off he ran, crying for his beard.
- Верните мне мою бороду!
Give me back my beard!
- Скажите, вы всегда носили бороду?
- Tell me, have you always worn a beard?
ичитс € своей красотой, не хочет носить бороду.
He's so vain of his beauty, he won't let a man's beard hide it.
Подумать только, я знала его в коротких штанишках, а теперь он бороду бреет.
I knew him when he was in short pants, and now he's got a beard!
Отдай бороду!
Give me back my beard!
Ни таланта, ни внешности, зато как носит бороду!
No talent, no charisma, but we like his beard.
- Отпусти мою бороду!
Let go my beard!
- Они даже обрезали мне бороду.
They even cut my beard.
- Боже мой, я прошу тебя, верни мне бороду!
My God I ask you, give me back my beard!
- Это тот, кто подрезал мне бороду.
That's the one who cut my beard.
- Почему я не ношу бороду, - Я не говорил, "слабый".
Why don't I have a beard, I didn't say "weak".
- Только не бороду!
Not the beard!
- Отпусти бороду!
Let go of my beard!
С тех пор как ты сбрил бороду, люди могут подумать, что ты наш школьный товарищ.
Since you don't have a beard anymore, people could think you're a schoolmate of ours.
Вы сбрили бороду!
You shaved off your beard!
Я сбрил свою бороду, видите?
I've had my beard shaved off, you see?
Может ли твоя тётушка носить бороду и повязку на глазу, и могут ли её звать лорд Х?
That aunt, could it be she has a beard and an eye patch and her name is Lord X?
Вы видели как вам бреют бороду быстрее, еще быстрее, космически быстро
Well, you're looking at something that'll wilt your beard faster than anything known to science ; Insta-Shave.
Если убрать бороду, портрет будет мой - я люблю одиночество.
Well, beard apart, I really like solitude.
Вы сбрили бороду?
- He has shaved.
Я давно знаю Рыжую Бороду.
I've known Red Beard a long time.
И никак не взять за бороду.
And failed to grab him by his hair.
- Поднимите мне бороду.
- Get my beard up.
Потяните его за бороду.
Why don't you pull his beard?
Я бороду хочу отрастить.
Do the other side.
Грузить, разгружать, на балкон, с балкона,..... в бороду, из бороды.
Loading, unloading, in the window, out the window on with the beard, off with the beard.
Этот сумасшедший чуть не оторвал мою бороду!
The madman.
- Про Синюю Бороду.
Blue Beard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]