Бороды translate English
360 parallel translation
Он выглядит совсем по-другому в новом костюме и без своей бороды ".
My, how different he looks in his new suit. And without his.. His whiskers.
Наберу себе целую кучу винограда и размажу по лицу, чтобы сок с бороды капал.
I'm gonna get me a whole big bunch of grapes off a bush and I'm gonna squash them all over my face and let the juice drain down off of my chin.
Мы пострижены с ним схожим образом, и даже бороды похожи.
Our hair is cut alike and even the shape of our beards is somewhat similar.
Я приезжаю ночью в неизвестное место посетить семью, и я даже не знаю, зачем меня вызвали меня подбирает какой-то фрукт с видом Синей Бороды...
I arrive at night in an unknown place to visit a family I don't know that hasn't even told me why I'm here. I'm picked up by some kind of nut, a kind of Bluebeard...
Я не могу дождаться, чтобы увидеть, что в той комнате Синей Бороды.
I can't wait to see what's in that bluebeard room.
У Рыжей Бороды хороший вкус, о, Цветок наслаждений.
The Red Beard chooses well, flower of delight.
Эй, почему без бороды.
Hey, no beard.
И на этот раз без искусственной бороды и парика.
And this time without false beard or wig.
Давай отрастим бороды.
We could grow beards.
А как ты выглядишь без бороды?
How do you look without a beard?
Считайте меня дедом морозом, правда, без бороды.
You can take me for Santa Claus, though I don't have a beard.
- Без бороды, я не мужчина.
- Without a beard, I'm not a man.
- Если, ты будешь принимать это зелье для твоей бороды, то она вырастет еще раз.
How long will it take for my beard to grow long, once again.
Протокол судебного процесса относительно бороды Папы Римского или снижения уровня воды в источниках Ганга.
The great lawsuit of the Pope's beard or the depletion of the sources of the Ganges.
Без бороды вы ужасно выглядите.
I didn't mean it that way.
Но как я вам без бороды?
Why? Do you think you know her?
Да, бороды больше нет.
Yes, the beard is gone.
А я думаю, что скорее из-за бороды твоей подруги.
I bet it's your girlfriend's beard.
... Ужасная голова, кровоточащая, разбитая... изувеченная... с торчащими клочками волос и бороды.
"The dreadful, bleeding head glowers, " scattering... clots... " of dark crimson
Вспомните жену Синей Бороды.
Remember Bluebeard's wife.
у меня нет бороды! я бы ослеп от твоего сияния.
Well, if you notice, I have no beard! If you had appeared to me in your true form I would have been truly blinded by your radiance.
По рассказу СЮГОРО ЯМАМОТО "Больница Рыжей Бороды"
Original Story by SHUGORO YAMAMOTO
Правила Рыжей Бороды.
Red Beard's rules.
Тоже правило Рыжей Бороды.
They're all Red Beard's rules.
Комната Рыжей Бороды.
Red Beard's room.
Кроме Рыжей Бороды.
Only Red Beard.
Лами и сыновья – парики и накладные бороды.
Lamy and sons – wigs, false beards, etc.
А без бороды не лада.
And missing one's beard is wrong,
У меня еще нет бороды.
I don't have a beard yet.
Уверен, это из-за твоей бороды.
It must've been your beard.
Бороды внушают доверие. Это полезно.
It inspires confidence.
Вы говорили, люстра упадёт в 7 часов и бороды исчезнут.
You said that the chandelier would fall at 7 o'clock and the beards would disappear.
У женщин нет... бороды...
The women... don't have beards.
- Вряд ли : у нас у всех были бороды.
I doubt it. We all wore beards.
А быть тебе без бороды!
Ruslan won't hear your imploring! His sword is pulled, your ploy ignoring.
Без бороды он нам не страшен.
I fain would tan your fat behind And throw you in a pool of cess.
Равви, а почему ты без бороды?
Why don't you have a beard?
- С них сняли одежду, остригли бороды
- They stole their clothes and shaved them.
Уйди с моей бороды, ты маленькая соплячка.
Get off my beard, you little jerk!
Мсье Рамбаль-Коше не любит бороды.
Go shave it off and come right back to me.
Но бороды у него не было...
But he didn't have a beard...
Вы без бороды выглядите гораздо моложе.
You look much younger without that beard.
И бороды у него не было.
And he didn't have a beard.
усы, бороды, баки и всё такое прочее.
moustaches, beards, sideburns and what not.
Ненавижу носить эти бороды.
Oh, I hate wearing these beards.
Как я вам без бороды?
You better be careful that you don't get burned.
Грузить, разгружать, на балкон, с балкона,..... в бороду, из бороды.
Loading, unloading, in the window, out the window on with the beard, off with the beard.
Ни бороды у него нет... Парик бы наклеил хотя бы...
And... if you only have a wig or something here.
У женщин нет бороды.
The women don't have beards.
Да, про длинные бороды...
But, about the long beards, what was I going to say?
Что же я хотел сказать про длинные бороды?
- The long beards...