English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Боюсь спрашивать

Боюсь спрашивать translate English

40 parallel translation
Ты обещал что-то придумать я боюсь спрашивать.
You promised you'd get me something and... and I'm afraid to ask.
И, честно говоря, я боюсь спрашивать.
And frankly, I am afraid to ask.
Я почти боюсь спрашивать но скажи мне, чего ты хочешь.
... I'm almost afraid to ask... but tell me what you want.
Боюсь спрашивать, как оттуда выходить.
I hesitate to ask how you exit.
Я даже боюсь спрашивать, из-за чего весь сыр-бор.
I am terrified to ask what that was about.
Я боюсь спрашивать тебя, что ты увидел.
I don't dare ask you what you saw.
- Даже боюсь спрашивать.
- I am afraid to ask.
- Я боюсь спрашивать.
- I'm afraid to ask.
Боюсь спрашивать.
Afraid to ask.
Боюсь спрашивать, но придётся.
I'm afraid to ask, but I have to.
Боюсь спрашивать... но как ты это все оплатила?
I'm scared to ask... how did you pay for all this?
Я уже боюсь спрашивать про ошейник.
IT'S LIKE 40 FEET AWAY. Shh.
И теперь я уже боюсь спрашивать.
And at this point I'm too afraid to ask.
Боюсь спрашивать, но, может быть, отложим все?
I hate to ask, but do you think maybe we should postpone?
Даже боюсь спрашивать, как ты его достал.
I'm afraid to ask how you got this.
Так, если называется сдержанной, то я боюсь спрашивать, что такое не сдержанное Рождество.
All right, if this is low-key, I'm afraid to ask what full-on Christmas looks like at the Fitzgerald house.
Боюсь спрашивать, каким образом.
I'm afraid to ask how.
- Даже боюсь спрашивать.
- I'm afraid to ask.
Даже боюсь спрашивать, зачем, да и я все равно не смогу. Брось.
Um, I'm afraid to ask what you're planning, but I can't make it anyway.
Он спросил меня о том, о чём я боюсь спрашивать себя.
He asked me the questions I'm afraid to ask of myself.
Боюсь спрашивать, но при чём тут это?
I shudder to ask, but how is that relevant?
Боюсь спрашивать.
[LAUGHS] I'm afraid to ask.
Боюсь спрашивать, но он себя не убил?
I hate to ask this, but did he kill himself?
Практически боюсь спрашивать... Хотя, и правда боюсь спрашивать... или просто боюсь.
I'm almost afraid to ask- - actually, I am afraid to ask- - you know, maybe I'm just afraid.
Боюсь спрашивать тебя, что ты собираешься делать дальше.
I am afraid to ask you what you're gonna do next.
Боюсь спрашивать : в чем твоя идея?
And I'm scared to ask, what is your platform?
Мне даже не следует спрашивать поскольку я знаю, что ты ответишь правдиво а я боюсь услышать ответ.
AND YET, I DON'T WANT TO ASK YOU, BECAUSE I KNOW YOU'RE GOING TO ANSWER ME TRUTHFULLY, AND I DREAD TO HEAR THE ANSWER.
Учитель, боюсь даже спрашивать.
Master, I'm almost afraid to ask.
- Я даже спрашивать боюсь.
I hesitate to even ask.
Это забавно, меня постоянно об этом спрашивать, но, боюсь, вы ошиблись.
It's funny, I get that all the time, but I'm afraid not.
Боюсь даже спрашивать, как ты это сделаешь.
I'm afraid to ask how you'll do that.
Боюсь, я расколюсь, если ты продолжишь меня спрашивать...
I'm afraid I'll crack if you keep asking me...
Мы этого никогда не узнаем, потому что я боюсь даже спрашивать.
We will never know,'cause I'm afraid to ask.
Даже спрашивать боюсь.
BAROSKY : I'm afraid to ask.
Даже спрашивать боюсь.
I'm afraid to ask.
Боюсь что-то говорить или спрашивать.
It's hard to know what to ask or what to say.
Я боюсь себя об этом спрашивать.
That's the question I'm afraid to ask myself.
Я не знаю, что это, потому что даже боюсь об этом спрашивать.
I don't know because I'm afraid to even ask you about that.
Даже спрашивать боюсь, но что значит эта надпись?
I'm almost afraid to ask, but, uh, what does "CPS" stand for?
Боюсь даже спрашивать, но... что вы узнали о прошлой ночи?
I'm afraid to even ask this, but... but what did you find out about last night?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]