Боюсь что нет translate English
905 parallel translation
Нет, Хэнк. Боюсь что нет.
No, Hank, I'm afraid not.
Боюсь, что нет.
I'M AFRAID NOT.
- Нет, боюсь, что вы ошибаетесь.
No, I'm afraid you're mistaken.
Нет... Боюсь, что в этом вопросе я вам не помогу.
No, I'm afraid I couldn't be of much help from that angle.
Нет. Боюсь, что нет.
- No, I'm afraid I didn't.
Не врут? Боюсь, что нет.
It's true, isn't it?
Нет, я боюсь, что слишком стар для таких развлечений.
I'm afraid that sort of thing ceased to amuse me years ago.
Боюсь, что у меня нет лакея.
I'm afraid I don't possess one.
Нет, боюсь, что нет.
No, I'm afraid it isn't.
Нет, но я боюсь что после того, как мы поженимся и пройдёт время появится прекрасная, молодая девушка и вы забудете обо мне.
No, but I'm afraid after we're married a while a beautiful young girl will come along and you'll forget all about me.
Нет, боюсь, что нет.
- No, I'm afraid I don't.
Боюсь, что нет. Я не бывала в Южной Америке.
You see, I've never been in South America.
Боюсь, что нет.
I'm afraid not.
- Боюсь, что нет.
- I have no wish to contradict.
- Боюсь, что нет.
- I'm afraid not.
- Нет, боюсь, что я не могу.
- No, I'm afraid I can't.
Боюсь, что нет.
No, I'm afraid I don't.
- Я говорила им, что буду мешать... что от меня нет пользы, что я боюсь.
- I told them I'd only be in the way... that I could do no good, that I was afraid.
Ведь это у него нет денег? Боюсь, что так.
Is it he who's out of money?
О, боюсь, что нет.
Oh, I'm afraid I haven't.
Боюсь, что нет.
No, I'm afraid not.
Нет, боюсь, что не слышала.
No. I'm afraid I didn't.
Боюсь, что нет, спасибо.
I'm afraid not, thank you.
Боюсь, что нет.
I'm afraid we didn't.
Боюсь, что нет.
You do know!
Боюсь, что нет.
Are you planning a long vidit with Harry... now that you are back from India?
- Боюсь, что нет.
- No, I'm afraid not.
Боюсь, что нет, Джоуи.
I'm afraid not, Joey.
Нет, я боюсь, что мы будем иметь удовольствие лицезреть мисс Ордвей.
No, I'm afraid we've still got Miss Ordway with us.
Боюсь, что нет.
- I don't think so.
Боюсь, что нет.
No, I'm afraid I can't.
Боюсь, что ее там нет.
I'm afraid it isn't there.
Боюсь, что нет.
- I'm afraid not.
- Боюсь, что нет.
- Afraid not.
Боюсь, что нет.
Well, I'm afraid not,
О нет, боюсь, что это невозможно.
- Oh, no, I'm afraid not.
- Да нет, просто боюсь, что... солёная вода смыла моё чувство юмора.
No, it's just that I'm afraid that... salt water has dimmed my sense of humor.
Нет, дорогой, боюсь, что нет
No, dear, I'm afraid not.
Боюсь, что нет.
I think not.
Боюсь, что у нас их нет.
I'm afraid we don't.
Нет, боюсь что нет.
Ov no, I'm afraid not. She wasn't my Patient.
- Боюсь, что его нет.
- I'm afraid he's out.
- Боюсь, что нет.
- I am afraid not.
Нет, я боюсь, что нет.
No, I'm afraid not.
- Боюсь, что нет.
- I'm afraid I haven't.
Боюсь, что нет.
I'm afraid I haven't.
Э-э... нет, боюсь, что нет.
Erm... no, I'm afraid I haven't.
- Боюсь, что нет.
- No, I don't think so.
- Боюсь, что нет.
- No, I'm afraid I don't.
Нет, боюсь, что теперь она ваша.
A £ 5 Series C Bank of England note. And who does it belong to?
Нет, боюсь, что не получится.
No, i'm afraid not.
боюсь что да 22
боюсь что так 32
что нет 3060
что нет ничего 31
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
боюсь что так 32
что нет 3060
что нет ничего 31
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548