English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Боюсь спрашивать

Боюсь спрашивать translate Turkish

33 parallel translation
Ты обещал что-то придумать я боюсь спрашивать.
Bana birşey getireceğine söz vermiştin ve ben bunu sormaya korkuyorum.
И, честно говоря, я боюсь спрашивать.
Doğrusunu istersen sormaya korkuyorum.
Я почти боюсь спрашивать но скажи мне, чего ты хочешь.
Sormaya neredeyse korkuyorum. Bana ne istediğini söyle.
Боюсь спрашивать, как оттуда выходить.
Nasıl çıkacağımızı sormak bile istemiyorum.
Я даже боюсь спрашивать, из-за чего весь сыр-бор.
Neler olduğunu sormaya korkuyorum.
Я боюсь спрашивать тебя, что ты увидел.
Ne gördüğünü sormaya cesaretim yok.
- Даже боюсь спрашивать.
- Sormaya korkuyorum.
- Я боюсь спрашивать.
- Sormaya korkuyorum.
Даже боюсь спрашивать. Горячая линия для самоубийц.
İntihar yardım hattı.
Боюсь спрашивать.
- Nasıl geçmiş? Sormaya korktum.
Боюсь спрашивать, но придётся.
Sormaya korkuyorum ama Sormak zorundayım.
И теперь я уже боюсь спрашивать.
Ve sıkıntı şu ki, birisine sormaya korkuyorum.
Даже боюсь спрашивать, как ты его достал.
Bunu nasil aldigini sormaya korkuyorum.
Так, если называется сдержанной, то я боюсь спрашивать, что такое не сдержанное Рождество. Похоже, на дом Фитцджеральдов.
Pekala, bu abartılmamış haliyse Fitzgerald ailesinin normal hediyesi nasıldır korktum.
Боюсь спрашивать, каким образом.
Korkarak soruyorum nasıl?
Он спросил меня о том, о чём я боюсь спрашивать себя.
Kendime sormaya korktuğum soruları bana o sordu.
я... Боюсь спрашивать, но он себя не убил?
Bunu sormak çok zor ama intihar mı etti?
Практически боюсь спрашивать...
Neredeyse sormaya korkuyorum.
Хотя, и правда боюсь спрашивать... или просто боюсь.
Aslında, sormaya korkuyorum. Biliyor musun, aslında sadece korkuyorum.
Боюсь спрашивать тебя, что ты собираешься делать дальше.
Sıradaki planının ne olduğunu sormaya korkuyorum.
Боюсь спрашивать : в чем твоя идея?
Ve sormaktan korkuyorum, senin vaatlerin nelerdir?
Сэр, я боюсь спрашивать, но Вы также и меня выключите?
Emredersiniz lordum.
Учитель, боюсь даже спрашивать.
Üstad, sormaya neredeyse korkuyorum.
- Я даже спрашивать боюсь.
- Sormaya bile çekiniyorum.
Это забавно, меня постоянно об этом спрашивать, но, боюсь, вы ошиблись.
Tuhaf, bunu sürekli duyuyorum, ama korkarım ben değilim.
Боюсь даже спрашивать, как ты это сделаешь.
Bunu nasıl yapacağını sormaya korkuyorum.
Мы этого никогда не узнаем, потому что я боюсь даже спрашивать.
Bilemiyorum çünkü sormaya korkuyorum.
Даже спрашивать боюсь.
- Sormaya korkuyorum.
Даже спрашивать боюсь.
Sormaya korkuyorum.
Боюсь что-то говорить или спрашивать.
Ne sorup söyleyeceğini bilmek zor.
Я боюсь себя об этом спрашивать.
Kendime sormaya korktuğum soru da bu.
Я не знаю, что это, потому что даже боюсь об этом спрашивать.
Bilmiyorum çünkü sormaya bile korkuyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]