English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / В тебя стреляли

В тебя стреляли translate English

182 parallel translation
Я читала в газетах, что в тебя стреляли пять раз.
I read where you were shot five times in the tabloids.
- Почему они в тебя стреляли?
- What was that all about back there?
- В тебя стреляли и это ничего
You are shot, it's nothing!
Да, кстати, в тебя стреляли из "ВАЛЬТЕРА ППК".
Oh, by the way, you were shot with a Walther PPK.
- Какая низость, что они в тебя стреляли.
- That was a bloody disgrace, them shooting'you. - Aye.
- Боже, в тебя стреляли.
Oh, my God. That's a gunshot.
Мне сказали, что в тебя стреляли, я думала, что умру.
Latre... He'll be fine.
В тебя стреляли.
You were shot.
- В тебя стреляли?
- You got shot?
Ведь в тебя стреляли.
I mean, you were shot.
Я сказала Уайти, что в тебя стреляли, и тьI еще не оправился.
I told Whitey that you was shot and couldn't make it in.
В тебя стреляли с лодки, а не с корабля.
Fire was the topnjaèe, not a ship.
В тебя стреляли по пути со встречи с человеком, которого ты нанял, чтобы уничтожить репутацию Джонатана Кента, чтобы ты мог стать сенатором.
you were shot coming out of a meeting with the man you hired to destroy jonathan kent's reputation... so you could become senator.
Что с тобой? В тебя стреляли?
Have you been shot?
Мама, в тебя стреляли?
Mommy, were you shot?
когда в тебя стреляли, я ушла и ты не позволишь уйти.. не позволишь?
when you got shot, i walked away, and you cannot let that go, can you?
- В тебя стреляли.
- You were shot.
В тебя стреляли не из-за боли в ноге, в тебя стреляли, потому что ты придурок.
You weren't shot because of leg pain, you were shot because you're a jerk.
Лана, в тебя стреляли
Lana, you were shot.
Говорят в тебя стреляли, ножом пырнули, а ты всё пёр напролом.
They say you've been shot, stabbed. You just keep on coming.
В тебя стреляли? Это ужасно опасно, Эрез.
That's very dangerous, Erez.
В тебя стреляли?
Did you get shot at?
В тебя стреляли.
Yeah.
Чувак, в тебя стреляли.
Dude, you got shot.
После того как в тебя стреляли, он только о тебе и говорил.
After you got shot, you were all he could talk about.
- Шейн, в тебя стреляли.
- Shane, you got shot.
Смотри, сколько раз в тебя стреляли.
Look how many times you've been shot.
Тогда зачем они в тебя стреляли?
Well, why'd they shoot you?
И в тебя тоже стреляли?
Were you shot too?
В тебя когда-нибудь стреляли?
Did you ever get shot at?
Когда те люди стреляли в тебя...
When those men were shooting at you...
В тебя раньше не стреляли.
Never been shot before.
Они стреляли в тебя!
They shoot at you.
Как никогда. В тебя дважды стреляли.
You've been shot twice.
В тебя когда-нибудь стреляли?
Have you ever been shot?
Сначала из-за тебя в меня стреляли.
I got shot trying to help you.
- В тебя когда-нибудь стреляли?
- You ever been shot?
[ВОРКУЕТ]... в конце концов, в тебя самого стреляли, но сейчас ты можешь нам об этом поведать.
[COOING] In the end, they shoot you, but you teach us about things.
В тебя опять стреляли.
You still got shot.
Они стреляли в тебя, взорвали мой дом, чуть Уиллиса не убили.
They took a shot at you. They tried to blow up my house, almost killed little Willis.
Ну да. В тебя когда-нибудь стреляли?
You've ever been shot.
В тебя когда-нибудь стреляли?
- You ever been shot?
Но в тебя раньше стреляли.
- Yes. No.
в последний раз видела вас, когда вы украли мое сердце потом в вас стреляли что привело тебя в Сиэтл Грэйс?
last time i saw you, you stole my patient's heart. then you got shot. karma rocks. what brings you all the way from seattle presbyterian to seattle grace?
В тебя только что стреляли.
You've just been shot.
В тебя же явно стреляли из чего-то с более мелким калибром.
You were obviously hit with something smaller.
Мы не стреляли в тебя.
We didn't shoot you.
Еще я связался с местными копами, чтоб в тебя не стреляли.
Now I also called the Modesto PD, told them not to shoot at you.
- В тебя стреляли...
Where am I?
Подумала, она должна знать, как тебя найти. Раз уж вы на пару стреляли в Краудера у неё дома.
I thought she might know how to reach you, considering you both shot a crowder boy in her dining room.
В тебя когда-нибудь стреляли?
You ever been shot?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]