English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вдох

Вдох translate English

1,449 parallel translation
Любой вдох может стать для меня последним.
Any breath could be my last.
Так, глубокий вдох.
OK, big breath.
Еще один вдох.
And again.
И я могу сделать винтовой прыжок вверх с элеметом удара, но мне нужно сделать вдох... 1 с половиной приходит после.
And I can do the flip kick turn, but I keep blowing... The one-and-a-half that comes after.
Глубокий вдох.
- Deep breaths.
- [Ронни] Глубокий вдох.
- Deep breaths.
Сделай вдох.
Take a breath.
Сделайте вдох.
Take a breath.
Сделай глубокий вдох.
Take a deep breath.
Вдох и выдох.
Breathe in and out.
Успокойся Алекс. Сделай вдох и выдохни.
Let me out of here!
Сделай глубокий вдох, Райан. Это не так просто.
Take deep breaths, Ryan.
Хорошо, сделай глубой вдох
All right, take a deep breath.
Вы уверены, что это я должен сделать глубокий вдох?
Are you sure it's me that should be taking a deep breath?
Cделайте глубокий вдох.
Take a deep breath.
Просто сделай глубокий вдох.
Just take some deep breaths.
Сделай глубокий вдох.
deep breath.
Хочешь "глубокий вдох"?
Want a humdinger?
Где мой "глубокий вдох"?
Whe's my humdinger?
Глубокий вдох.
Deep breaths.
Глубокий вдох.Вы должны почувствовать прекрасное растяжение в вашей отводящей мышце которая внутри вашего левого бедра.
Inhale, come up. You should feel a beautiful stretch in your abductor muscles on the inside of your left thigh.
Глубокий вдох.Подымите ваши руки вверх к плечам повыше.
Inhale, come up. Move your arms up to shoulder height.
Теперь делаем вдох.
So let's inhale.
Делаем вдох. Готовы? !
Take a deep breath, you ready?
Хорошо, глубокий вдох.
Okay, inhale deeply.
Вдох, глубже.
Breathe in, all the way.
Ћадно. " еперь сделайте глубокий вдох.
All right. Take a nice deep breath.
Живот - не напряжён. Теперь глубокий вдох, пока рёбра не коснутся моих рук.
So a nice deep breath and really fill out against my hands.
Сделай глубокий вдох, выдохни, забудь о проигрыше, послушай, что скажут скауты. и придумай, как найти замену парням, которых мы потеряли, на те деньги, что у нас есть.
And I'm asking you to take a deep breath shake off the loss, get back in a room with your guys and figure out how to find replacements for the guys we lost with the money that we do have.
Один вдох.
One breath.
Пожалуйста, сделайте глубокий вдох со мной.
Please take a soothing breath with me.
- Нет, я не хочу делать глубокий вдох. - Намасте.
No, I will not take a soothing breath with you.
Сим, сделайте глубокий вдох и следуйте за нами.
Sim, I need you to take a deep breath and follow us.
А теперь делайте вдох и стреляйте.
Now breathe and fire at will.
А теперь делайте вдох и стреляйте.
- Now breathe, fire at will.
Глубокий вдох.
Deep breath.
И вдох...
And breathe...
- И вдох... - О!
And breathe... oh!
Вдох.
Breathe it in.
Просто сделай глубокий вдох и постарайся сфокусироваться на одном предмете.
Just take a deep breath and try to focus on one thing.
А теперь давайте закроем глаза и сделаем глубокий вдох.
Okay, let's close our eyes. Nice, deep breath.
Вдох, выход.
In and out.
Так, глубокий вдох.
Okay, deep breath.
( вдох )
( gasps )
Сделай небольшой вдох.
Just take a little breather, then.
- Сделай глубокий вдох.
Okay this is lovers leap. Yeah.
Сделай глубокий вдох, сохраняй спокойствие.
Take a deep breath, remain calm.
Сделай вдох.
Breathe in.
Ты делаешь вдох... и с выдохом, ты чувствуешь, что все твои проблемы... исчезают... и я там в костюме мороженщицы, запихиваю эскимо тебе в горло...
And when you exhale, you feel All your troubles just melt Away.
Глубокий вдох, и-и-и...
And... Denis.
Так-так, глубокий вдох, глубокий вдох.
Okay, deep breath, deep breath.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]