Ведьмак translate English
81 parallel translation
Он построил церковь, старый ведьмак. За упокой души своей жены, которую на тот свет отправил тем, что слизался со своей дочерью.
He did built the church, that old witch, but for his wife, who died when he got involved with their daughter,
- Сам ведьмак!
- Shut up, you bitches!
Не смей трогать моего сына, ведьмак!
Don't you dare touch my son, you witch!
Чувак... я думаю этот ведьмак заразил тебя венерическим заболеванием.
Dude... I believe that he-witch gave you the clap.
Первый ведьмак о котором я слышал
First witch I ever heard of
Ты ведьмак.
- You're a witch.
Ты ведьмак, который сиделка, который чувак.
You're a witch who's a nurse who's a dude.
Так, как насчет тайны личной жизни, Ведьмак из Блэр? Живо!
How about a little privacy there, Blair Witch?
Деймон, новый друг Бонни, ведьмак, работает на Элайджу.
The guy tried to barbecue me.
Единственный ведьмак, который мог вернуть тебе силу, мертв,... и я думаю, что у тебя есть серьезный поводотрицать свою причастность к этому... и я хочу, чтобы ты знала, что я здесь с тобой и не важно, что, и..
The only witch that could given you your powers back is dead, and... I think you have a serious case of denial going, and I want you to know that I'm here for you no matter what, and...
Ты ведьмак?
Are you a witch?
Видимо, ты знаешь, что ты ведьмак.
So I guess you know you're a witch.
Значит, ты знаешь, что ты ведьмак.
So you know you're a witch.
Есть один ответ на оба вопроса - потому что ты ведьмак, а я не доверяю ведьмам.
There's one answer to both your questions- - because you're a witch, and I don't trust witches.
Она знала, что ведьмак погиб.
She knew a witch had died.
Значит, ты знаешь, что ты ведьмак.
So, you know you're a witch.
Ведьмак?
A witch?
Вы не очень сильный ведьмак, да, Кельвин?
You're not a very powerful witch, are you, Calvin?
Ведьмак сказал, что заклинание продержится лишь пару суток.
That whammy that witch dude put on him is only gonna last for a few days.
Не понимаю, зачем он ему, он же не ведьмак.
That doesn't make sense. He's not a witch.
Мы с Эбеном давно знакомы, и могу тебя заверить, он не ведьмак.
Eben and I go a long way back, and I can assure you that he is not a witch.
Могу тебя заверить, он не ведьмак.
I can assure that he is no witch.
Должно быть, это ведьмак-предатель.
It must've been the traitor witch.
После того, как ведьмак помог Эбену призвать демонов, он уже был ему не нужен.
After the witch helped Eben summon the demons, he no longer useful.
Ведьмак сбежал.
The witch escapes.
Я выяснил, что этот ведьмак в Ченс-Харборе.
I tracked the witch to Chance Harbor.
Похоже, ведьмак-предатель хочет перебить и их, и нас.
I guess the traitor witch is looking to kill them and us.
Определённо, здесь ведьмак-предатель и прятался.
This is definitely where the traitor witch has been hiding out.
Другие люди говорят нет, они живые люди, которых накачал наркотиками Бохор - доктор-ведьмак вуду, чтобы они выполняли его волю.
Other people say no, they are living persons who've been drugged by a Bokhor - a voodoo witch doctor - to do his bidding.
Так дело не пойдет, потому как выходит, что наш приятель Джеймс - ведьмак.
See, that - - that doesn't work for us,'cause that would mean that our buddy James is a witch.
- Джеймс грёбаный ведьмак?
James is a freaking witch?
Коп... коп-ведьмак... он что, спятил?
The whole cop thing - - witch cop - - is he nuts?
Вы... вы когда-нибудь слышали о... о таком заклинании, чтобы ведьмак мог контролировать действия другого ведьмака?
Uh... You ever heard of a-a spell where a witch can control the actions of another witch?
Значится, так. Никакой информации о том, чтобы один ведьмак околдовал другого.
So, here's the deal - - absolutely no word on the street about any witch hexing another one.
- Дин, ведьмак может проникнуть внутрь помещения, не входя в само помещение.
Dean, a witch can go to a place without having to go to a place.
Он узнал, что ты ведьмак, и пытался шантажировать тебя.
He found out you were a witch, tried to blackmail you.
Он ведьмак.
He's a witch.
Но поскольку я не ведьмак, я не могу гарантировать результат
I can't guarantee much.
Если он смертен, то он ведьмак и если он умирает как ведьма, он застрянет на другой стороне навсегда.
If he's mortal, then he's a witch, and if he dies as a witch, then he's stuck on the other side forever.
Может, она подумала, что убийца его пощадит, потому что он не ведьмак? Ну, разница не большая, правда?
Maybe she thought the killer would spare him cos he isn't a witch?
- Может, ты не ведьмак. - Нет, я не ведьмак.
Maybe you aren't a witch.
Я говорил вам, что я не ведьмак, и я никого не знаю, кто бы мог им быть.
No, I'm not. I told you I'm not, and I don't know anyone who is.
Если ты ведьмак, тогда часть твоего тела не будет кровоточить.
If you are a witch, there will be a part of you that doesn't bleed.
Он ведьмак он смертный, и теперь я могу его убить
He's a witch. He's mortal, and now I can kill him.
Сайлас ведьмак.
Silas is a witch.
Это он, ведьмак?
Is this him, the witch?
Это ведьмак?
Is this the witch?
Он ведьмак или жертва?
Is he a witch or a victim of the craft?
Ты ведьмак?
You're a witch?
Он - ведьмак.
He's a witch.
Ведьмак.
- A witch.