English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Ведьмы

Ведьмы translate English

1,226 parallel translation
Последнюю звезду, упавшую здесь 400 лет назад, сxватили те же ведьмы, что теперь оxотятся за Ивэйн.
The last to fall, 400 years ago, was captured by the same witches who seek Yvaine now.
Как у ведьмы в "Волшебнике из страны Оз".
Like the witch in The Wizard of Oz.
Ведьмы со всего мира прибыли чтобы отпразновать ее возвращение.
Witches from all around the world have come to celebrate her return.
- Ведьмы.
- Witches.
- Ведьмы?
- Witches?
Глаз Ведьмы Старой рыбы.
The Witch's Eye of Staraja Riba.
Приспешница это ведьмы СервИлии рассказала ему небылицу про жену.
The witch Servilia's woman told him an evil tale about his wife.
Старые ведьмы следят за мной.
The old bats are gunning for me.
- Колпак ведьмы с пряжкой.
A witch's hat with a buckle.
Ещё нашли шляпу ведьмы, которую Нанна носила на вечеринке.
We also found the witch's hat Nanna wore to the party.
Существуют и ведьмы, и чёрная магия?
I mean, witches, black magic and all that, it's real?
С Питером говорили ведьмы.
Witches spoke to Peter.
Долбанные ведьмы!
Frigging witches.
С чего это ведьмы удумали лепить разборки?
Why are witches ganking each other?
Я говорю не про ведьм, притырок. Ведьмы - жалкие потаскушки.
I'm not talking about witches, you jackass.
Ведьмы.
The witch.
Он охотится за вторым сыном ведьмы.
He's hunting the son of a bitch down.
Вы действительно верите, что они ведьмы?
Do you honestly believe that they're witches?
У каньона Зимней Ведьмы случился алмазный обвал, поэтому, как вы видите на карте, мы слегка отклонимся от курса.
There's been a diamond fall at the Winter Witch Canyon, so we'll be taking a slight detour, as you'll see on the map.
Эти сраные таблетки от старой ведьмы.
- Fucking tablets. That witch.
Он вам больше не брат, теперь он под властью ведьмы.
He ceased to be your brother the moment the witch put him under her spell.
Предлагаю убраться от этой ведьмы как можно дальше.
I suggest we get as far away from this witch as we possibly can.
Ведьмы, старик. Они такие мерзкие.
Witches, man, so frigging skeevy.
Интересная внешность для ведьмы возрастом в несколько сотен лет.
Interesting look for a centuries-old witch.
Я думал у них одни ведьмы с верблюжьими лицами.
I thought they were all camel-faced hags.
Мы хотели, чтоб он плавал у ведьмы в котле, вот только нигде не можем найти специальный дымящийся лед.
I thought we could float it In the witches'pot, But i can't find any of that spooky ice to go with it.
Что слышно от Злобной Ведьмы западного крыла? Цыц!
Any word from the Wicked Witch of the East Wing?
Мне нравится твой костюм ведьмы, Лиза!
I like your witch costume, Lisa.
Противные ведьмы!
Disgusting witches!
Люди, которые стремятся к одиночеству — ведьмы, как говорил мой дед.
People who like to be alone are witches, my grandfather says.
Ведьмы!
A witch!
Нужно набрать для этой ведьмы камней.
Let's stone this witch! - Get some stones.
Ренди поборол свои страхи и постучал в дверь Чокнутой Ведьмы.
Randy worked up his nerve to go knock on the Crazy Witch Lady's door.
Несколько лет назад, ему пришла в голову идея, как избавиться от Чокнутой Ведьмы раз и навсегда.
A few years ago, he'd come up with a plan to get rid of the Crazy Witch Lady once and for all.
Мы приклеили ей ярлычок Чокнутой Ведьмы, а теперь шьем ярлычки друг другу :
- Don't you see? We labeled her as the Crazy Witch Lady, and now we're labeling each other.
Мы проследили, как мальчик приехал к дому ведьмы.
We just followed the kid to the witch's house.
Безопасность. Он чувствовал себя безопаснее в доме ведьмы, нежели в своем собственном.
Safe--he feels safer at a witch's house than they do at home.
Не дочь ты этой... я извиняюсь, ведьмы.
You're not the daughter of that witch.
Ведьмы тоже ходят на бал.
The witches are also going to the ball.
Привидения и доппельгангеры Чарльза Вильямса, ведьмы и скелеты в шкафу Си.Эс. Льюиса,
Charles Williams with his ghosts and doppelgangers, the witches and wardrobes of CS Lewis,
Я имею в виду, ты какой же холодный как кунилингус ведьмы.
I mean, you're as cold as a witch's cunny.
Ведьмы.
Hags.
Это просто витамины, ведьмы.
- They're just vitamins, you hags.
Салемские ведьмы?
Salem witches?
Салемские ведьмы это отличный пример индивидуиализма и неподчинения
Salem witches are heroic examples of individualism and nonconformity.
У меня очень крутые предки - салемские ведьмы, или кто-то в этом роде.
My ancestors were these really cool Salem witch chicks or something.
Ведьмы из Средневековья.
Witches from the middle ages.
Жрите щебенку, ведьмы!
Eat gravel, hags!
У меня слеза ведьмы! Я буду жить вечно!
I shall live forever!
Ведьмы могут есть лягушек, но детей?
Witches can eat frogs, but kids?
Ведьмы?
Hags?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]