English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Ведьма

Ведьма translate English

2,475 parallel translation
Ведьма прокляла его, чтобы он совершил все эти убийства и убил себя
A witch hexed him to commit those murders and to kill himself.
Кто эта ведьма?
Who is this witch?
Да. оказывается, что ваша маленькая ведьма хорошая актриса.
Yes. About that, turns out, your little witch is quite the actress.
Я беременный оборотень, а ты должно быть сверхсильная супер-ведьма Давина и не будем забывать о Джоше новорожденном вампире не в своей тарелке который скорее всего умрёт следующим
I'm the pregnant werewolf, and you must be the all-powerful super witch Davina, and let's not forget Josh, newbie vampire way out of his element, voted most likely to die next.
Теперь, я достаточно умна, чтобы знать, что всякое проклятие имеет "дыру" и, ну, ты сильная ведьма о которой когда либо слышала но я не стану лгать, чтобы получить то, что хочу.
Now, I'm smart enough to know that every curse has a loophole, and, well, You're the strongest witch i've ever heard of, but I wouldn't lie to you to get what I want.
Ты - ведьма.
You're a witch.
Ведьма.
A witch.
Она не просто какая-то ведьма
She's not just any witch.
Секретное оружие Марселя, способ, которым он узнает, когда какая-нибудь ведьма занимается магией.
Marcel's secret weapon, the way he knows when a witch is using magic.
Если конечно, другая ведьма...
Unless, of course, another witch...
Забавно, потому что мне кажется, твоя маленькая ведьма раздобыла заклинание, которое я надежно хранил.
That's funny because it looks to me like that little witch of yours got her hands on a spell that I keep locked away.
Вернувшись, мы обнаружили, что у города новый король На его стороне юная и могущественная ведьма.
Now we have returned to find the city has a new king, one who rules with the aid of a powerful girl.
Если верность Давины к Марселю, находится под угрозой юная ведьма будет открыта к обсуждению новых союзов.
If Davina's loyalty to Marcel is strained, perhaps the young witch will be open to discussing a new alliance.
Твой выбор, маленькая ведьма.
Your choice, little witch.
Она и ведьма вошли в комнату, и так и не вышли.
She and the witch came into this room, and they never came out.
Теперь ведьма пришла сюда в поисках чего-то.
Now, the witch came here looking for something.
Чего хочет эта ведьма?
What does the witch want?
Выглядит, как будто, у нас здесь ведьма живет.
Looks like we got a witch here.
Злая ведьма, ключ, квест?
Wicked Witch, a key, a quest?
Ведьма... ведьма положила дурной глаз на меня, и Чарли выскочила вперед.
The witch - - the witch was about to put a whammy on me, and, uh, Charlie jumped in front.
Они защищали меня, но потом ведьма превратила их...
They protected me, and then the witch turned them into - -
Когда ведьма пришла в наш мир, я стала охотником, а мой отец написал эти глупые книжки.
When the witch came to our world, I became a hunter, and my father wrote those silly books.
Все было замечательно для Сайласа до того момента, пока ведьма по имени Кетсия или как-то так, пришла и приворожила его, так?
Everything was great for Silas until some witch named Qetsiyah or whatever came by and screwed him over, right?
Я здесь, потому что ведьма Беннет опустила завесу
I'm here because the Bennett witch lowered the veil.
Я имею ввиду. что никто не имеет права говорить мне как жить, никто не имеет права говорить мне, кого любить, особенно какая то мстительная доисторическая ведьма и особенно вселенная, и я не позволю, чьим-то идеям или судьбе помешать мне любить тебя или быть с тобой
I mean, no one tells me how I live my life, no one tells me who I love, especially not some vindictive prehistoric witch and definitely not the universe, and I'm not gonna let someone else's idea
Сезон 1 серия 3 "Сегодня я ведьма"
Season 1, Episode 3 "Today I Am a Witch"
Я теперь ведьма.
I'm a witch now.
Хорошо, Ингрид, говорю, как прожившая сто лет, практикующая на протяении всей жизни ведьма, да, ты гений заклинаний.
Okay, Ingrid from a hundred years ago, who had been practicing magic her entire life, yes, spell-writing genius.
Потому что ты больше, чем просто ведьма, Фрея.
Because you're so much more than just a witch, Freya.
Ты правда думала, что осилишь такое, ведь всего неделя прошла, с тех пор как ты узнала, что ты ведьма?
Did you really feel that you could just pull something like this off after knowing you're a witch for a week?
Ты видимо забыл, что я очень сильная ведьма.
You seem to forget, I'm a very powerful witch.
- Я ведьма.
- I'm a witch.
Не думаю, что кто-нибудь, глядя на столетнюю фотографию решит, что ты в тайне ведьма под древним проклятьем, которое заставляет тебя перерождаться снова и снова.
I don't think anyone's gonna look at that hundred-year-old photograph and decide that it means you're a secret witch under an ancient curse that causes you to be reborn again and again.
Я же ведьма, я просто произнесу заклинание.
I'll just cast a spell.
Ты спасёшь жизни, как мощная ведьма, какой ты и являешься.
You're gonna save lives, like the ass-kicking witch that you are.
Каждый раз, как ведьма произносит заклинание, оно оставляет что-то вроде подписи, как волшебный отпечаток пальца.
- How? - Every time a witch casts a spell, it leaves a kind of signature, like a magic fingerprint.
Потому что ты ведьма.
Because you're a witch.
Я не ведьма.
I'm not a witch.
Именно, потому что ты сломала их с помощью заклинания, потому что ты ведьма.
Exactly,'cause you broke it with a spell, because you are a witch.
Я не ведьма!
- I am not a witch!
каждая ведьма имеет дар целительства.
every witch has healing power.
Ты же ведьма.
You're a witch.
Я ведьма.
I'm a witch.
Ты, может, и ведьма, но я спущу курок быстрее, чем ты сможешь применить магию.
You may be a witch, but I will pull the trigger faster than you can do any magic.
Он действительно может верить в то, что обезглавил Гессенского солдата во время Войны за независимость, что его жена - ведьма наложившая на него заклятье, из-за которого он очнулся спустя два века в Сонной Лощине.
He may really believe that he decapitated a Hessian soldier during the Revolutionary War, that his wife is a witch who put a spell on him, and now he woke up two centuries later in Sleepy Hollow.
Ты как-то влюбился, затем женился, но все это время ты понятия не имел, что твоя жена - ведьма?
Somehow you fell in love, you get married, but the whole time you have no idea that your wife is a witch?
Если он смертен, то он ведьмак и если он умирает как ведьма, он застрянет на другой стороне навсегда.
If he's mortal, then he's a witch, and if he dies as a witch, then he's stuck on the other side forever.
Так что я могу лежать все лето как ваша ведьма переводчик, но это то, что я хочу
So I can lie for you all summer as your witch translator, but when it's something I want- -
Эта ведьма поставила мне подножку!
This witch tripped me!
- Она настоящая ведьма. - Нет!
She was a real witch.
Вероятно, еще одна убитая ведьма.
Another possible dead witch.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]