English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вернем

Вернем translate English

1,959 parallel translation
Верните нам Абдул Саида и мы вернем вам вашего человека.
Give us back Abdul Sayid, and we will give you back your man.
Вернем Блюбеллу блеск.
Making BlueBell shine again.
Через две недели мы вернем себе эту страну.
In two weeks, we take this country back.
Разве ты не понимаешь, мы никогда ее не вернем!
Don't you understand, we'll never get her back!
Она знает, что мы вернем ее.
She knows we will get her back.
Послушай, мы вернем ее.
Listen, we will get her back again.
Я обещаю, мы вернем ее.
I promise you, we will get her back.
Мы вернем их домой.
We're bringing'em home.
Во первых, мы вернем эти купальники для старого флота которые у меня лежали всегда.
First, we're gonna return these bathing suits to Old Navy that I've had sitting around forever.
После того, как мы вернем ее брата. Я пойду с тобой.
After we get her brother, I'll go with you.
Мы вернем ее как только возможно.
We'll get her back as soon as possible, okay?
Мы их все вернем.
It's going back now.
Слишком к этому не привыкай, потому что мы вернем все эти вещи.
Yeah, well, don't get too comfy,'cause it's all going back.
Это прекрасная возможность, и мы, конечно же, вернем все с процентами.
It's a wonderful opportunity, and we'll of course pay you back with interest.
ћы вернем их люд € м, у которых он их украл.
We want to give it back to the people he stole it from.
Мы вернем подарки и используем деньги на поездку!
We return the presents and we use the money for the trip!
А теперь давай-ка вернем друг другу тела, и я переезжаю!
Well let's switch bodies then, and I can start moving in!
Давайте вернем Джонни.
Let's get Johnny.
Мы вернем медальон.
WE TAKE BACK THE MEDALLION.
Мы вернем медальон.
WE'RE GOING AFTER THE MEDALLION.
Мы пойдем ночью и вернем медальон.
WE GO IN AT NIGHT AND WE TAKE BACK THE MEDALLION.
Корабли несовместимы и никуда не полетят, пока мы не вернем узлы.
The ships are incompatible. We're not gonna fly without the nodes back.
Если же нет - мы вернем тебя обратно туда, где нашли.
If not, we put you back where we found you.
Не волнуйтесь, мы вернем ваш дом обратно.
Don't worry, we'll get your home back.
Мы вернем этот долг, мой друг.
The debt will be repaid, my friend.
Мы остановим Уналака и вернем Джинору.
We're gonna stop unalaq and get jinora back.
Мы вернем себе город!
We want our city!
Я буду более в порядке, когда мы вернем Лару домой, но я в порядке.
I'll be more fine when we bring Lara home, but I am, I'm fine.
Давай вернем Лару домой.
Let's bring Lara home.
Мы вернем его живым и невредимым.
We'll get him safe and sound.
Общественный защитник думает, что я могу обойтись общественными работами. если мы вернем обратно лазер.
Public defender thinks I can get off with community service if we take the laser back.
Если это значит, что мы вернём Бобби Молроу его жене и сыну, то да.
To get Bobby Mulrow back to his wife and kid, yeah.
Если не сделаем этого, никогда не вернём доверие покупателей.
But if we don't get hurt in the process We will never restore confidence
Если вернём свою репутацию, цены на акции взлетят.
If we regain our prestige the stock price goes up
Теперь мы вернём себе проект "Персональный файл".
From now on we're taking back the Personal File project
Мы вернём её домой.
We'll bring her home.
Мы вернём её домой.
We will bring her home.
- Ох, пошли возьмём подарки и вернём их.
- Yeah! - Oh, let's go get the gifts and return them
Это только оскорбит её и я обещаю, Никто не ждёт, что мы вернём деньги
It will only insult her, and I promise, nobody is expecting us to give the money back.
Давай вернём один ход.
Let's undo one turn.
И вернём давно утерянное золото.
♪ Until we get our long-forgotten gold ♪
И вернём давно утерянное сокровище.
♪ Till we get our long-forgotten gold ♪
Так что будет, если мы вернём к жизни весь его экипаж?
Can you imagine what would happen if we woke up the rest of his crew?
Мы тебя заправим, подтянем болты и вернём в гонку.
Come on, let's get you fixed up, refueled and back in the race.
Всё, что отнято вражьей силой, Саблею вернём мы.
What the alien force has taken from us, we shall retrieve with a sabre.
Мы вернём тебе твою работу.
We're gonna get you your job back.
Мы исправим это, мы вернём его обратно.
We fix this, we bring him back.
Когда мы вернём себе эти земли.
After we've taken our land back.
Вместе, Святой Отец, мы вернём его обратно.
Together, Holy Father, we will turn it back.
Давайте вернём лето!
Let's go bring back summer!
Вернём себе наш дом, Капитан.
Let's go get our goddamn house back, Captain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]