English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вернёте

Вернёте translate English

490 parallel translation
Ваше Высочество, вернёте ли Вы мне её?
Your Highness, won't you give her back to me?
Вы вернёте её? Нет!
You will give her back?
Что Вы чемодан моих знакомых и всё, что внутри было, также вернёте.
- Fair play. That you give back the suitcases of my acquaintances and everything that was in it.
Мистер, если вы не вернёте моих детей, я звоню в полицию.
Mister, if you don't get my kids, I call the police.
Вернёте? А как же мой отпуск?
Oh, you would?
Вернёте, когда сбудете товар.
Pay me back when you get shot of the stuff.
Она угрожала подать на вас в суд, если вы не вернёте ей всю сумму.
She was threatening to pull you into court to get it back.
И тогда вы всё вернёте.
You'll get it back then.
Не вижу, почему бы и нет, если вы вернёте её домой до полуночи.
I don't see why not, as long as you have her home by midnight.
Если вы не позвоните д-ру Кристо прямо сейчас и не вернёте Джонни обратно, то я сама сделаю это.
If you don't phone Dr. Cristo right now and get Johnny out of there tonight, I will.
А вы вряд ли их вернёте обратно, особенно если упадете на леднике.
Wouldn't stand much chance of getting them back if you fell down a crevice.
Вы не вернёте вашу планету, если будете сидеть здесь, планировать и мечтать о революции.
Well, sitting here planning and dreaming of a revolution isn't going to win your planet back..
Когда вернёте Taраниум беглецы должны быть уничтожены.
When the Taranium is recovered the fugitives are to be eliminated.
Матушка, а Вы не вернёте мне...
Mother, would you also give me back...
Вы вернёте мне письмо?
Can I get it back?
- Возьмите с собой. Вернёте, когда он приедет к вашему отцу.
Take it with you and give it back to him when he comes and visits your father.
Если вы их не вернете, я засужу вас.
If I don't get it back, I'm gonna sue you.
Вы будете глупцом, если вернете деньги.
I think you're a fool to give it back.
Вернете 45.
Bring me back 45.
Люди расплатились за них кровью, жизнями, и вы их вернете.
They paid for them with their blood, their lives, and you'll give them back.
Так вы его не вернете...
That's not the way to win him back.
- Если вы его вернете.
- If you give him back.
Завтра вернете...
You can bring it back tomorrow...
Вы вернете всё.
I want that, too.
Я вас знаю. Вернете, когда сможете.
You pay it when you can.
Надеюсь, вы скоро вернете драгоценности.
I trust Your Excellency will soon recover the jewels?
Наденьте сегодня, а завтра мне вернете.
Wear it tonight and give it back to me tomorrow.
Нет, не вернете...
Oh, no, you won't.
Вы вернете мне деньги за один?
Can I have a refund on one?
Вернете деньги, когда вам заплатят за фотографии.
You'll pay me back when you get the money for the photos.
- Не вернете мне письмо отца, если можно?
- Could I have my father's letter, please?
- Вы вернете чеки и деньги
Give me the money!
Теперь я уверен, что вы, джентльмены, рассмотрите... без предвзятости... свидетельства, которые вы слышали, придете к решению... и вернете этого человека его семье.
Now I am confident that you gentlemen will review without passion the evidence that you have heard, come to a decision and restore this man to his family.
Вы вернете себе имя и состояние.
You will get your name and your fortune back
Мне хватит того, что вы ее вернете, президент.
Get her back to me, President.
Но вы в любой момент вернете им корабль и отпустите их.
But any moment you will put them in their ship and let them go.
И вернете ему эту вещь, он будет рад.
And return this to him.
Вы получите ее, когда вы вернете Доктора.
You'll get it when you got the Doctor back.
Тысячу долларов аванса каждому, если вернете ее живой и невредимой еще по девять тысяч каждому.
One thousand dollars a man going in. If you bring her back safe and sound another 9000 dollars for each of you.
- Не беспокойтесь, вернете при случае.
- Don't worry... return it when you want.
Вы вернете мне мой документик, а я вам оставлю чемоданчик.
Keep calm.
Но вы мне еще и документик вернете.
- Can I have my little paper back? - Since you're asking so nicely.
Вернете его моей жене.
Return it to my wife.
Потом вернете.
You can get it done.
Вернете вы деньги или нет, твоего брата ждет виселица.
Money or no money, your brother's gonna hang.
- Вы его получите. Если мы его не получим, вы вернете нам сто восемьдесят миллионов.
Or else you give us the 180 million back.
Вы вернете меня на Элас немедленно.
You will return me to Elas immediately.
Вы вернете его, а мы погибнем.
You will have him back and we will be destroyed.
Исправите, кода вернете мне управление кораблем.
Correct it after you release control of my ship.
Когда закончите, вернете мне.
Here's the pencil. When you finish, hand'em back to me.
Вернете мне контроль над кораблем?
Will you return the Enterprise to my control?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]