Винтовку translate English
500 parallel translation
Вот что я хочу знать. О, винтовку ты ещё не скоро получишь.
Oh, you don't get a gun for a long while yet.
Дай мне винтовку!
Give me a rifle.
Держите винтовку.
Now, you hold the gun.
Но, она забрала мою винтовку и лошадь.
But she take my rifle and my horse.
Если я не улучшу оценки, я поменяю летные очки на винтовку пехотинца.
If I don't report better, I may be trading these goggles for a service rifle.
Винтовку повыше, Робертс.
Straighten up that piece, Roberts.
- Но я вспомнил, что забыл вычистить винтовку.
- I just remembered. I have to clean my rifle.
Я подбирал винтовку к завтрашней охоте для миссис Молин.
I was just picking out a rifle for the hunt tomorrow. For Mrs. Moline.
Возьми это и дай мне свою винтовку.
- This Takes, dame your gun. - Thanks, lieutenant.
- Нет. Нет. Возьми мою винтовку.
No... no... get my rifle.
Это значит, что солдат не знает винтовку.
That's what happens when a soldierdon't know how to assemble his rifle.
Я просто хотел показать Вам свою винтовку.
I just wanted you to see my rifle.
Подержи мою винтовку.
Hold my rifle.
Кэрол, понесёшь винтовку?
Carol, will you bring the rifle?
Мэг, винтовку!
Meg, the rifle.
Берите коня, что хотите со мной делайте, а я винтовку брать не хочу.
Take my horse, do what you like with me, but I'm not taking up a rifle again.
Иди бери винтовку.
Go take your rifle.
Давай свою винтовку.
Give me your rifle.
Винтовку.
The rifle.
Чун Чин передаст тебе разборную снайперскую винтовку в специальном футляре.
Chunjin will give you a two-piece sniper's rifle that fits nicely into a special bag.
- И принеси винтовку.
- And bring a rifle.
А кинжал или винтовку!
A dagger or a rifle!
Мины! Даже если тебе повезёт, и ты доберёшься до Англии, что с тобой будет там? Они всунут тебе винтовку в руки и отправят воевать в Бретань.
And, even if you make it to England they will give you a gun and send you back to Brittany, back in the shit
А того, кто потерял свою винтовку... Ладно, идём.
And about the man who lost his carbine...
Другую винтовку уничтожить.
He destroys the other rifle
- Не беда, дай мне винтовку.
- It doesn't matter.
А когда я ушла, он взял винтовку и прострелил себе голову.
And when I was through he took a shotgun and blew his head off.
Винтовку ты мог бы оставить себе.
You could keep the rifle.
У меня есть деньги, чтобы купить новую винтовку.
I'll have money to buy new rifle.
Тех денег, что я заплатил за этот капкан и эту винтовку хватило бы на двух женщин... ну, или на одну, ха-ха
After paying for the trap.. and for the rifle, maybe money for... .... two women!
Принеси винтовку.
Fetch the rifle.
Возьмите винтовку. - Отдайте мне флаг.
Present arms!
Винтовку к ноге!
Weapon near your foot.
Черт подери, я сказал, винтовку к ноге.
Near your foot, I said.
Винтовку к ноге!
Not on the ground.
Винтовку на плечо!
Weapon on your shoulder, now.
- Кто оставил здесь свою винтовку?
- [Chaplain] Who left his rifle here?
Возьми винтовку.
Get the rifle.
- Возьми винтовку.
Get the rifle.
Отдай! Отпусти мою винтовку!
Let go of my rifle.
Подержи винтовку.
Hold this.
А сейчас предпочтительнее брать винтовку.
And the weapon of choice for that moment is the rifle
Вы хотите сказать, что балистики не способны идентифицировать винтовку по пуле?
Are you trying to tell me Ballistics can't match the bullet up to this rifle?
Я уронил свою винтовку на пол кухни, сначала я думал, что она не заряжена.
"I dropped my.22 rifle at the floor of his kitchen butt first, " believing it to be unloaded.
Пятница просидел весь день, благодаря Бога за винтовку, которая спасла ему жизнь.
Friday spent the whole day giving thanks to the rifle to save his life and ask it wouldn't kill him.
Я отдал Пятнице пистолет и винтовку, которую нес за спиной.
I gave Friday a gun and a rifle and I carried the rest of the weapons on my back.
Выброси винтовку перед собой.
Throw that gun out in front of you.
Положи винтовку на место.
Put down your rifle.
Как тебе понравится, если я засуну винтовку тебе в зад.
Hey, how would like to have a rifle rammed up your butt?
Ладно, ладно, положи винтовку, мы не хотим причинять тебе боль.
Alright, alright, put down the rifle, we don't want to hurt you
Винтовку повыше.
Straighten up that...