English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вооружены

Вооружены translate English

702 parallel translation
Бандиты вооружены.
The bandits are armed.
Я должен убедиться, что вы не вооружены.
I have to make certain that you are not armed.
Мистер Грэм, я вижу, что вы вооружены.
Mr. Graham! You have a weapon.
Банат был опасен, а вы не вооружены.
Banat is a dangerous man, you had no gun.
Они вооружены и очень опасны.
They are dangerous and armed.
Они вооружены.
They're armed.
Они вооружены короткоствольными ружьями как у сагибов.
And they all carry the short-barreled rifles of sahibs.
- Мы не вооружены.
- We ain't armed.
Проявляйте бдительность, эти люди вооружены и опасны.
Use caution in apprehension as these men are armed and dangerous.
Надеюсь, господа не вооружены?
I hope these gentlemen aren't armed.
Мы не знаем, вооружены ли они.
We don't know if they're armed.
Они тоже вооружены.
They're armed, of course.
Так забавляйтесь с женщинами, подобными вам. Они вооружены против вас тем же опытом разврата.
Then amuse yourself with women of your own rotten breed.
Но нас было мало, и мы были плохо вооружены.
But we were few, and we were not well-armed.
Их больше, они хорошо вооружены.
They outnumber you, and there's a gun for every man.
Самолеты полностью вооружены арсеналами ядерного оружия со средним грузом по 40 мегатонн каждый.
The planes are fully armed with nuclear weapons... with an average load of 40 megatons each.
И все вооружены копьями.
- and all armed with spears.
Должен вам сказать, что у него много своих солдат, которые вооружены отличными шпагами, а барон пользуется прекрасной репутацией у дам.
Matter of fact, his prowess with the blade is surpassed only by his reputation with the ladies.
И они вооружены!
And they're armed!
Не забывайте, они всё ещё вооружены.
Don't forget they're still armed.
Мороканцы вооружены.
The Moroks are armed.
На Ближнем Востоке лучше вооружены только родственники моей жены.
The best - equipped force in the Middle East apart from my wife's family.
Они вооружены против вас тем же опытом разврата.
They're as well armed as you with the same experience of debauchery.
Отбой. Наши люди вооружены бластерами.
Our people here are armed with phasers.
не знаем, но люди должны быть вооружены...
We don't know, but the men have to be armed...
Люди должны быть вооружены фазерами, с намертво, повторяю, намертво установленным режимом номер один.
The men are to be armed, with their phasers locked, I repeat, locked, on setting number one.
Вы вооружены?
Are you armed?
Они вооружены! Кажется ружьями.
They have rifles!
Для этого мы здесь и собрались. Только теперь мы вооружены и защищены.
Only this time, armed and protected.
Они вооружены.
They are armed.
Были бы вы вооружены, у вас был бы соблазн применить оружие, а мы не можем этого допустить.
Were you armed, you might be tempted to use violence, and that we cannot permit.
Бластеры вооружены и готовы, сэр.
Phasers armed and ready, sir.
- Вы вооружены?
- Are you armed?
Мы не вооружены.
We have no weapons.
- Вот мы и вооружены.
It's loaded.
Клингоны свободны, вооружены и попытаются захватить корабль.
The Klingons are free, armed as we are. They'll try and take the ship.
Понятно? Если вы будете в городе в 5 : 01, мы перебьем вас всех до одного, вооружены вы будете или нет.
If you're in town at 5 : 01, we'll kill every one of you whether you draw or not.
Теперь мы вооружены.
We're now armed.
Я надеюсь вы не вооружены?
You're not armed, I hope?
Наши слуги вооружены. Если ему дорога жизнь, придётся голубчику жениться. Без лишних споров.
Our servants are armed so if he wants to live he has to marry her... and make no trouble.
Тем не менее, не все из наших противников будут вооружены... и никто из них не будет обученным солдатом.
However, not all of our opponents will be armed... and none of them will be trained soldiers.
В течение нескольких минут, они были вооружены, готовы и ждали.
'Within minutes, they were armed, ready and waiting.'
Судя по размерам корабля, они не могут быть сильно вооружены.
Judging by the size of the ship, they can't be in any great force.
Мы хорошо вооружены.
We're well armed.
Зазыскивается чёрный "Ситроен ДС 19", номер 421 АL 7 1, угонщики вооружены.
Looking for a black Citroën DS 19, licence plate number 4217 AS 71. Stolen by two individuals, armed and dangerous.
Вы вооружены?
- Are you armed?
Мы не вооружены!
We are not armed!
Скажи ему, я хочу лучших людей, что у нас есть, и чтобы они были вооружены.
Tell him I want the best men we have and I want them armed.
Они вооружены лучше вас.
They're better armed than you.
Вооружены.
Base 1 to Unit 1.
- Они вооружены, сынок!
They got guns, Sonny!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]