Восточно translate English
1,192 parallel translation
Они осматривали океан, плывя по Восточно-Австралийскому течению.
These fish have been searching the ocean for days on the East Australian Current.
Из Восточно-Австралийского течения, чувак.
- I'm from the EAC, dude.
А я сажусь на восточной стороне крыши и спускаюсь на 12 этажей.
I then land on the east side of the roof and abseil down 12 floors.
Теперь я - связное звено между местным офисом Интерпола и силами безопасности юго-восточной Азии.
I am now the official liaison between the local lnterpol office and Southeast Asian security forces.
- В Восточной Германии?
- Dispatcher? In the East?
Воевал в Словении, Восточной Славонии,
sixty third parachute brigade ; fought in East Slavonia,
Ты не у себя в Восточной Европе.
You're not in Eastern Europe anymore.
Ты дуй в Восточной Крыло. Дон, ты
Don, take the West.
Чебе с дружками катается на поездах по восточной линии.
Csaba and his mates will ride the trains on the east line.
Как насчёт восточной линии, платформа 5?
How about the East line, platform 5.
Отвесное с западной стороны, со свешивающимися на запад карнизами, и крутое с восточной стороны, обрывалось на 100 метров вниз.
Vertical on the west side, with the cornices overhanging the west side, and on the east side steep fleetings running down 100m below us.
- Вампир, охотящийся в Восточной Европе.
- Vampire-hunting in Eastern Europe.
Я всего лишь торгую восточной едой.
I just sell Middle Eastern food from a cart.
Наша служанка из восточной Германии.
Our East-German maid.
Должно быть, это и есть город Восточной провинции... Угольная Шахта Юсвелл.
So that's the last town to the east, Youswell Coal Mine...
Похоже, власти намерены проверить Юсвеллскую угольную шахту а также личный состав Восточной штаб-квартиры, который надзирал за городом.
I hear this will provide the chance to reevaluate Youswell Coal Mine, and the personnel at the Eastern Command Center that oversee it.
Если учесть слухи о том, как полковник воевал на Восточной Гражданской...
But when you think about the stories of the colonel's activities during the Eastern Rebellion...
Добро пожаловать на праздник Восточной штаб-квартиры.
Welcome to the Eastern Command Center Festival!
По вашему совету я связался с полковником Мустангом из Восточной штаб-квартиры.
As you said, Sensei, I inquired of Commander Mustang, of the Eastern Command Center.
Я, как житель Восточной Англии, опровергаю это всеми фибрами души.
The answer is... No, you can't refute. That's bad grammar, that, Stephen.
так что возможно они пришли из юго-восточной азии так что я бы сказал что они были...
( Jo ) Oooh! So they will have come from Southeast Asia, probably. So I would say they were...
Переназначение средств из существующих разрешений, основанных на новых приоритетах в Восточной Африке.
Reassigning funds from extant authorizations based on new priorities in East Africa.
Из восточной европы, похоже.
From Eastern Europe probably.
Они родом из джунглей юго-восточной Азии.
They come from the jungles of South-East Asia.
Лучше уж я сгнию в македонских обносках, чем буду сиять в восточной роскоши.
So be it. Let me rot in Macedonian rags rather than shine in Eastern pomp.
Пердикка - в Восточной, я - в Египте.
Solucas and Perdiccas in the East. Myself in Egypt.
Был тут уже один такой, родом из восточной Карелии.
I remember. What was his name, he was from eastern Karelia.
Мы в восточной Европе.
We're in Eastern Europe.
И цель её, не победа над Евразией или Восточной Азией,.. а сохранение самой структуры общества.
And its object is not the victory over either Eurasia or East Asia but to keep the very structure of society intact. "
Это древнее восточно-африканское племя.
They`re an ancient East African tribe.
Да, "ВИКЛАС" выдал 19 нераскрытых убийств по всей восточной Канаде.
Yes, ViCLAS gave us 1 9 unsolved murders throughout eastern Canada.
И начинает рассказывать мне об их клубе студентов из Восточной Азии.
Then she rambles on about her East Asian Students Club or whatever.
Наши координаты 40 градусов 9 минут северной широты, 84 градуса 42 минуты восточной долготы.
Our location is approximately 40 degrees 9 minutes north latitude, 84 degrees 42 minutes east longitude.
Тебе доводилось бывать в Восточной Европе?
Have you ever spent time in Eastern Europe?
- В Восточной?
Eastern... No, I don't.
И далее у нас только что вернувшиеся из тура по Юго-Восточной Азии, сестры ОКАМА, поприветствуем!
Up next They just got back from a tour in Southeast Asia Give it up for the OKAMA Sisters!
Однако у Кеннеди, связанного холодной войной с Канадой и экспансионистской кампанией в Юго-Восточной Азии, было мало времени, чтобы начать революционные социальные изменения внутри страны.
NARRATOR : However, Kennedy, distracted by the cold war with Canada and an expansionist campaign in Southeast Asia, had little time to address the revolutionary social changes at home.
Кто-то из Юго-Восточной Азии. Наверное фармацевт.
Someone from South-east Asia, a pharma sales, I think.
Я считаю, что она сейчас где-то в восточной Европе.
I reckon she's in the Eastern Bloc.
Особенно тем, кто из восточной Европы.
Especially Eastern Europeans.
Город ввел изоляцию, когда Питерсон переместился с восточной стороны.
It locked down when Peterson transported out of the east side.
Си Джей, первая леди возвращается практиковать медицину в юго-восточной клинике Вашингтона.
C.J., the first lady is back to practicing medicine at a Southeast D.C. clinic.
Израильская армия развернула 150 единиц бронетехники и две вооруженные эскадрильи в Восточной части Рамаллы.
The Israeli army has deployed 150 armored vehicles and two armed squadrons to the eastern sections of Ramallah.
Мы получили срочный приказ из Восточной штаб-квартиры.
We got an emergency phone call, from the east.
Кроме того, я в ответе за тот инцидент, поскольку я прежде служил в восточной штаб-квартире.
I also have a responsibility to this case, having once been stationed at the Eastern Command Center.
Но тот человек был главой голландской Восточно-Индийской Компании в Японии.
But that man was the chief merchant of the East India Company's Japan branch.
Такого не было до эры Мейдзи, когда они стали воздержанными. Это произошло после проникновения Восточно-Европейской культуры.
They only became prudish in the Meiji Era after the influx of Western culture.
- Вон редут - незаконченный, с восточной стороны...
- There's an unfinished redoubt to the east...
Здесь - редут, незаконченный, с восточной стороны...
An unfinished redoubt - here, at the eastern flank...
Так это не в Восточной Англии?
Well, all right, it's north.
Мы кое-что нашли в Восточной Африке.
There's been a discovery in East Africa.
восточной азии 54
восточное побережье 19
восточное крыло 22
восток 310
восторг 47
восточный 18
востока 62
восточная 30
востоку 37
востоке 94
восточное побережье 19
восточное крыло 22
восток 310
восторг 47
восточный 18
востока 62
восточная 30
востоку 37
востоке 94