Восточно translate Turkish
878 parallel translation
Лиссабонский самолет взлетает через 10 минут с восточной полосы.
Lisbon uçağı 10 dakika sonra kalkıyor. Doğu pisti.
Дамы и господа, я хочу представить вам невероятное чудо, свидетелем которого я был в горах Восточной Индии.
Bayanlar baylar, şimdi sizlere Hindistan dağlarında öğrendiğim inanılmaz bir mucize sergileyeceğim.
Окажись они в Гестапо,.. ... это повлечёт за собой не только гибель сотен людей,.. ... но и провал всей сети в Восточной Европе.
Eğer onları örgütler yerine Gestapo'ya iletirse bu sadece yüzlerce insanın ölümü değil Doğu Avrupa'daki örgütlenmemizin de yıkımı anlamına gelir.
По всей Восточной Азии мы празднуем этот день.
Tüm Doğu Asya'da bu tarihi kutluyoruz.
У нас было что-то вроде венчания в Гамбурге, но в то время у меня был живой муж, где-то в восточной Германии, в русской зоне.
Leonard'la bir tür evlilik yaptık. Ama o zaman Doğu Almanya'da Rus bölgesinde yaşayan bir kocam vardı. - Leonard'a bunu söylediniz mi?
Это классическое восточно-индийское блюдо, мой дорогой.
Bu bir doğu Hindistan klasiği, tatlım.
В 1914 году стал судьей в Восточной Пруссии.
1914'te Doğu Prusya'da hakimliğe başladı.
Сейчас я хочу добраться до восточной стороны антенны.
Antenlerin doğu tarafına gitmek istiyorum.
" Нападение на Сицилию, которое враги начали прошлой ночью при мощной морской и воздушной поддержке, включая парашютный десант, получило отпор от наших объединенных сил, сражающихся на нашей юго-восточной границе.
" Dün gece Sicilya'ya saldırmaya başlayan düşmanlar, Güneydoğu İtalya'da çarpışan müttefiklerimiz tarafından ağır donanma ve paraşütçüleri de içeren hava desteğiyle geri püskürttü.
Теперь по Восточной Англии, Северо - Центральной Англии и Северовосточной Англии. Утром на большей территории ожидается туман, днем переменная облачность и туман, местами дождь и небольшие осадки.
Doğu, Ortadoğu ve Kuzeydoğu İngiltere kesimlerine gelince çoğu bölgelerde sisli bir gün bekleniyor.
Вы можете снабдить половину Восточной Африки, мистер Тревис.
Bu miktarla Doğu Afrika'nın yarısını halledebilirsiniz, Bay Travis.
Мы будем на восточной параллели через полчаса.
Yarım saat sonra doğu paralelinde oluruz.
С восточной, генерал.
Doğu yönüne, General.
Пауки утратили большинство признаков сегментации в их телах, за исключением некоторых примитивных форм живущих в Юго-Восточной Азии.
Örümcekler vücutlarındaki bölmelerin izlerini büyük oranda kaybetmiştir. Güneydoğu Asya'da yaşayan birkaç ilkel tür bunun istisnasıdır.
Мы ступили на поверхность другого мира в месте под названием Море Спокойствия, удивительное достижение для существ, чьи первые шаги 3,5 миллиона лет назад сохранил вулканический пепел Восточной Африки.
Biz insanlar, Sükûnet Denizi adı verilen bir yerdeki başka bir dünyaya ayak bastık. Bu, ilk adımları 3.5 milyon yıl önce Doğu Afrika'nın volkanik küllerinde korunan bizim gibi yaratıklar için şaşırtıcı bir başarıydı.
Я - вице-президент Восточно-Американской ассоциации эндокринологов!
Doğu Bölgesi Endokrinologları Birliği üyesi ve başkan yardımcısıyım!
На восточной платформе.
Chewie. Bu olanlar için çok üzgünüm.
Я думаю, мы приближаемся к восточно-германской границе.
Galiba Doğu Alman kontrol noktasına geldik.
... нас почтили визитом знаменитые артисты со всего мира, и мы хотим выразить нашу признательность предложив Вам ключи от нашего города, которые Вам вручат представительницы женской олимпийской сборной Восточной Германии.
... Dünyanın dört bir yanından gelen ünlü sanatçıların burada olmasından onur duyduğumuz için minnettarlığımızı şehrimizin bu anahtarlarını vererek gösteriyoruz, anahtarları Doğu Alman Bayan Olimpiyat Takımı takdim edecek.
А сейчас мы начинаем церемонию исполнением гимна Восточной Германии.
Simdi de töreni Doğu Almanya Milli Marşı'nı söyleyerek tamamlıyoruz.
Похоже, Ваш друг не знал, что в Восточной Германии в розетках напряжение 220 Вольт.
Anlaşılan dostunuz Doğu Almanya'da 220 volt elektrik kullandığımızı fark edememiş.
Конвой американской армии, приписанной к Западному Берлину вернули назад в Хельмштадт, на границе с Восточной Германией.
Batı Berlin'e giden bir Amerikan askeri konvoyunun... Doğu Alman sınırındaki Helmstedt'te durdurulduğu anlaşılıyor.
Продолжаются вооруженные вспышки в Восточной Германии.
Doğu Almanya'da protestolar arttı.
25 ноября 1970 года Мисима и 4 кадета из его личной военной организации проникли в штаб Восточной Армии и захватили главнокомандующего, чтобы обратиться к гарнизону.
25 Kasım 1970'te, Mishima ve şahsi ordusundan 4 askeri öğrenci Doğu Ordu Karargâhına girerek zorla komutanı alıkoydular ve garnizona seslendiler.
Отсюда всего 200 миль до немецкой восточной Африки.
Alman Doğu Afrika'sı yalnız 320 km güneyimizde.
В Юго-Восточной Азии готовится секретная операция.
Uzak Doğu'da gizli bir operasyon hazırlanıyor.
Ты наверное знаешь, что 2,5 тысячи человек... считаются пропавшими без вести в Юго-Восточной Азии?
2500 Amerikan askeri Kuzeydoğu Asya'da hala kayıp.
Все в восточной Польше : Белзец, Треблинка и самый секретный
Bu kamplar, hepsi doğu Polonya'da olmak üzere, Belzec, Treblinka ve içlerinde en gizlisi olan Sobibor'du.
Вы в восточной Полше.
Doğu Polonya'dasınız.
Ты теперь в Юго-Восточной Азии.
Şu anda Güneydoğu Asya'dasın.
Он стал профессором восточной кафедры в Лондонском университете. И он написал книгу.
Londra Üniversitesi'nde Doğu Bilimleri profesörü oldu ve bir kitap yazdı.
Теперь все могут видеть струю пара из трубы в восточной части здания.
Şimdi, binanın doğu tarafındaki borudan gelen buhar kolaylıkla görülebiliyor.
Действительно, мы объявили войну Америке и Британии из нашего искреннего желания обеспечить самосохранение Японии и стабилизацию Восточной Азии, и мы были далеки даже от мысли о нарушении суверенитета других наций или о собственной территориальной экспансии.
Amerika ve Britanya'ya gönülsüzce savaş açtık amacımız, Japonya'nın kendi savunmasını sağlamak ve Doğu Asya'nın istikrarını korumaktı. Diğer ülkelerin özgürlüklerini ihlal etmek ya da topraklarımızı genişletmek gibi bir amacımız hiçbir zaman olmamıştır.
- Ну, иногда это помогает. Мы говорили о восточной медицине.
Doğal ilaçlar da etkili olabilir.
Тропа паломников из Восточной империи.
Doğu Bizans'ın hacı yolu üzerinde.
Канадец ставит мне 9.8, американец - десятку, а моя мама, изображающая судью из Восточной Германии, только 5.6.
Kanadalı hakemden 9.8 aldım, Amerikalı'dan 10 tam puan ve Doğu Alman hakemi kılığına girmiş annem 5.6 verdi.
Это Зор, лакей Восточной Службы Безопасности.
Bu Zhor, Doğu bürosundan!
Я заметила разведчиков Восточной Службы Безопасности.
Doğu bürosunun bir çok casusunu buldum!
Мы... Мы идем на вечер гимнов восточно-европейских стран.
O gece... biz Doğu Avrupa ulusal marşlarını çalışacağız.
"Водится в Юго-Восточной Азии, Индонезии."
Kökeni Güneydoğu Asya, Endonezya.
Это из одной книжки по восточной философии, которую я читал в тюрьме.
Bunlar hapiste okuduğum Doğu felsefesi üzerine bir kitaptan.
Это от смеси... которая включила Восточно-Балтийскую рассу.
Bu genetik karışım Doğu - Baltık soyundan gelmiş
Это, и факт удаленности, нахождения в восточной стране,
Bu yüzden, üstelik uzakta, doğuda bir ülkede olmam,
Было еще два мужчины. Они стояли на восточной стороне парковки.
Otoparkın doğu tarafında iki adam daha vardı.
Еще в начале 61-го стало известно, что Кеннеди не хочет начинать войну в Юго-Восточной Азии.
Kennedy'nin Güneydoğu Asya'da savaşmayacağını 1961'den beri biliyorlardı.
Во всей восточной Японии не встречал лучшего хакера, чем я.
Elbette! Ben buraların en iyi hacker'iyim!
"военной подготовки. В своем заявлении он выразил опасения относительно способности западных наций выжить в условиях восточной угрозы".
"Batı toplumlarının doğudan gelecek tehditler karşısında hayatta kalmaları konusunda....... kaygıları olduğunu belirtti."
"Восточной угрозы".
"Doğudan gelen tehdit."
– азговор о восточной куропатке.
Bir şu Doğulu pilice bak bir de şu sevimsiz para babasına!
.. приземляется на площади с восточной стороны восточного фасада Капитолия.
Helikopter yavaşça yere yaklaşıyor.
Прибыли в район 13, На пересечении с Восточной. Конец связи. Северный батальон не ответил на призыв о мобилизации.
Umarım... 13.
восточной азии 54
восточное крыло 22
восточное побережье 19
восток 310
восторг 47
восточный 18
востока 62
восточная 30
востоку 37
востоке 94
восточное крыло 22
восточное побережье 19
восток 310
восторг 47
восточный 18
востока 62
восточная 30
востоку 37
востоке 94