Все что хочешь translate English
2,385 parallel translation
Облаличивай, не обналичивай, делай с ним все что хочешь, но просто знай, что мой успех ничего не значит, если я не могу разделить его с тобой.
Cash it, don't cash it. Do whatever you want, but just know that my success doesn't mean anything if I can't share it with you.
Все что хочешь!
Do everything you can think of.
Все, что хочешь.
Whatever you want.
Сабрина, если ты хочешь стать членом этой семьи, тебе нужна работа - ты должна выяснить, как приготовить все, что поможет выжить на начальном этапе... все, что угодно.
Sabrina, if you're gonna become a member of this family, you need a job- - you're in charge of figuring out how to cook anything that survives the initial... whatever.
Делай всё, что ты хочешь.
Do whatever you want.
Есть общее неправильное представление, что когда ты приезжаешь в Вирджинию, у тебя хватит духу проехать по всем спускам и сделать все трюки какие хочешь, и вернуться домой с победой.
There's a common misconception that when you come to Virgin, you rod, get all the lines and tricks you wanted, and return home victorious.
Всё, что ты хочешь сказать детям, ты сможешь сказать им лично, дома, у рождественской ёлки.
Anything you want to say to our kids, you can say to them in person, in our home, by the Christmas tree.
Я просто должна была тебе поверить когда ты внезапно вернулся ко мне, и заявил, что хочешь, чтобы все получилось?
I'm just supposed to believe you when all of a sudden you come back to me, and you tell me you want to make it work?
То есть ты хочешь мне сказать что ты будешь продолжать делать все что тебе угодно, не смотря на то как сильно я пытаюсь контролировать тебя?
So you're telling me you'll just go and do what you want, no matter how much I try to control you?
Итак, Майк, я безумно хочу услышать от тебя все то интересное, что произошло с тобой сегодня, чем ты так хочешь поделиться.
( Mouth full ) So, Mike, I can't wait to hear about all the interesting things that happened today that you've been saving up to share.
что хочешь начать всё с начала. И хорошо относиться ко мне.
You suddenly say you want to start all over then say you will be good to me.
что хочешь? И всё?
Hoya's amazing recreation of Deux's performance.
Я сделаю всё, что ты хочешь... двинутый старый гомик.
I'll do whatever you want... you crazy old queen.
- Будет все, что ты хочешь.
- Whatever you want.
Всё потому, что ты хочешь знать, как живёт другая половина.
Because you want to know how the other half lives.
Все, что тебе нужно сделать, это один телефонный звонок, и наши задницы спасены, но ты хочешь, чтобы мы пошли ко дну, как и 90 процентов ресторанов в этом городе.
All you got to do is make one phone call and it saves our asses, but instead, you want us to drown, like 90 percent of the other restaurants in the city.
Я сделаю все что ты хочешь.
I'll do anything you want.
Ты уверен, что хочешь выбросить все мамины вещи?
Hey, you sure you wanna give all your mom's things away?
Разве ты не хочешь каждый день заходить в класс в обтягивающей одежде, зная, что все восхищаются тобой?
Don't you wanna walk out the door everyday in skin-tight clothes, knowing that everyone worships you?
Ты все время говоришь что хочешь, чтобы с тобой обращались, как со взрослым.
You're always talking about wanting to be treated like an adult.
Это все потому что ты хочешь выглядеть большим мальчиком и получить повышение?
Is it because you wanna be a big shot, and get a promotion?
Или, если хочешь оставить их, солги ей и скажи, что всё удалил.
Or if you got to keep them, just lie to her and say you threw them out.
Мы побеждаем в информационной войне, которая выходит за рамки любого временного альянса, заключённого между нами и СМИ. И ты хочешь всё бросить лишь потому, что боишься, что Правительство США может навредить некоторым информаторам?
We are winning an information war... which goes beyond any short-term alliance we have with the mainstream media... and you want to throw it all away because you fear... that some U.S. Government informant might come to harm?
Чертежи и всё, что хочешь.
Blueprints, everything you need.
И ты хочешь сказать, что все они придумывают одно и то же?
And you're telling me that everybody's making up the same story?
Делай что хочешь, нам всё равно.
What you do is your own business.
Мы могли бы завести ребенка. Всё, что ты хочешь.
We could have a baby, whatever you want.
Правильно ли я понял, что я все еще должен делать всю работу, как президент компании, но я не могу вкладывать в нее деньги, и ты не дашь мне помочь в твоем деле, но ты хочешь, чтобы я давал показания.
Let me get this straight. I still have to do all the work as the president of the company, but I can't use any of the money for the company, and you won't let me help with your case, but you'd still like for me to testify at your trial.
Джош, ты уверен, что это все, что ты хочешь для своей вечеринки?
Josh, are you sure we're doing enough for your 21st?
Ты любишь людей не из-за того, что они делают все, что хочешь ты, а из-за того, кем они являются.
"and that is that," you don't love people you love "because they do what you want," but because of who they are.
Или ты считаешь, что все уладится, или ты вообще не хочешь об этом думать.
Well, either you think it's all going to work out... or you don't want to think about it at all.
Побеждаешь ты - я сообщаю всё, что хочешь знать.
You win- - I'll tell you everything you want.
- Что ты не хочешь стать капитаном. - Мне все равно.
You don't want to be captain.
Можно будет расписать в точности всё, что хочешь. Чтобы Мэрлин Монро шептала тебе в уши.
You'll be able to type in what you want Marilyn Monroe to whisper in your ear.
Ты сделал всё это, потому что хочешь узнать, что после.
You've done all this, because you want to know what's next.
Ты хочешь того же, что и все остальные.
You want what everyone else wants.
Ты сказал мне на прошлой неделе, что все, чем ты хочешь заниматься - это режиссура.
You told me last week that all you want to do is direct.
Хочешь уйти – уходи, но не говори, что все это ради команды!
If you're going to quit, quit, but don't give me this crap that it's better for them!
Да, конечно... если это всё, что ты хочешь.
Yeah, sure- - if that's what you want.
Не значит ли это, что ты хочешь все знать?
Does that mean you're naturally curious - about everyone?
- Ты хочешь поговорить о том, как несправедлива жизнь, здорово, потому что я знаю об этом все. Майкл!
Michael.
Все это неловко, потому что ты хочешь, чтобы оно было таким.
It's only awkward because you want it to be.
Он сказал купить что-нибудь милое, все, что ты хочешь.
He said to buy something nice, anything you want.
То есть ты хочешь сказать, что все это время ты врала мне обо всем?
So you're saying all of this time you were lying about this?
Ты не хочешь что бы все деньги шли в индивидуальные пенсионные накопления.
You don't want everything going into the roth ira.
Раз хочешь получить мою помощь, нужно рассказывать мне все, что знаешь.
If you want my help, you need to tell me what you know.
Это все, что ты вечно хочешь от меня.
That's all you ever want from me anymore anyway.
Послушай, я знаю, ты хочешь сделать всё правильно, и ты сделаешь, но если ты не знаешь наверняка, почему это произошло, как ты можешь быть уверена, что этого не повторится?
Listen, I know you want to make this right, and you will, but if you don't know for certain why this happened, how do you know it won't happen again?
Если не хочешь, чтобы все в Скотсдейле знали, что ты сделал.
Unless you want everyone in Scottsdale to know what you did.
Что скажешь, хочешь поделить всё поровну?
How bout we split it two ways?
Нет, делай все, что ты хочешь.
No. I want you to do whatever you want.
всё что хочешь 21
все что захочешь 28
всё что захочешь 16
все что я знаю 173
всё что я знаю 81
все что угодно 353
всё что угодно 177
все что нужно 81
всё что нужно 49
все что мне нужно 92
все что захочешь 28
всё что захочешь 16
все что я знаю 173
всё что я знаю 81
все что угодно 353
всё что угодно 177
все что нужно 81
всё что нужно 49
все что мне нужно 92