English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Все что мне нужно

Все что мне нужно translate English

2,308 parallel translation
* Ты все что мне нужно *
♪ You're all I need ♪
Все что мне нужно - у меня в голове.
- I have everything in my head.
Все что мне нужно это ты.
All I need is you.
А теперь, все что мне нужно, это красивые друзья и говорящая собака и мой бизнес по разгадке тайн заработает по полной.
Now all I need is some good-looking friends and a talking dog and my mystery-solving business is up and running.
* Ты все, что мне нужно. ( Дорогая, в тебе я нашел ) *
♪ You're all ♪ ♪ Darling, in you I found ♪
* Ты все ты все, что мне нужно *
♪ You're all, you're all I need ♪
* Ты все, что мне нужно *
♪ You're all I need ♪
Ты сказал мне, что нужно только быть честными друг с другом, и тогда всё получится.
You told me that if we were honest with each other that anything was possible.
Я не знаю, что буду делать, но мне нужно поговорить с мамой о всей этой неразберихе.
I don't what I'm gonna do, but I need to talk to my mom about this hot mess.
- "Я здесь". Это всё что мне нужно.
- "I'm here" is all I need.
Но именно сейчас, все, что мне нужно от вас, чтобы вы попросили суд позволить нам разобраться с этими перемещающимися массовыми убийствами.
But right now. What I need from you. To let us handle these moving mass murderers.
Всё, что мне нужно от тебя и твоей мамы – машина.
All I want from you and your mother is that car.
Мне нужно, чтобы ты сказала мне, что все не так плохо, как я думаю.
I need you to tell me that this isn't as bad as I think it is.
Всё, что вам нужно сделать, это отдать ее тело мне.
All you got to do is release her body to me.
Я услышала всё, что мне было нужно.
I've heard all I need to.
И все, что мне нужно, - финансирование, чтобы продолжить мои исследования, и затем...
Now... all I need... is the funding to be able to continue my research... - and then
Если я хочу проникнуть в АНБ и опубликовать все их секреты, мне нужно что-то покруче Твиттера.
If I'm going to infiltrate the NSA and get all their secrets out to the public then I'm gonna need something better than Twitter.
Пожалуй, я узнал всё, что мне нужно.
I think I have everything I need.
Поэтому мне нужно знать всё, что о ней известно.
Abbadon is here, and she wants this thing so I need to know everything there is to know about it.
Мне нужно 25 тысяч, что все исправить.
I need 25 grand to stop the bleeding.
Одна машина - это все, что мне нужно.
One car, that is all I need.
2 стежка — все, что мне нужно.
Two stitches is all I want.
Всё, что мне нужно, это связаться со следователями.
All I got to do is reach out to those investigators.
Средство для мытья посуды, соль... всё, что мне нужно...
Dish detergent, salt - - that's everything I need....
У меня был талант и амбиции, все, что мне было нужно - это шанс.
I had the talent and the ambition, all I needed was a chance.
А мне все равно по пути, нужно еще кое-что проверить.
And, besides, I got something I want to check out anyway.
Думаю, сейчас у меня есть всё, что мне нужно.
Oh, I think I got everything I need right here.
Я знал, что Кристина собирается сюда, а моя... моя девушка, Ким, она очень похожа на неё, поэтому всё, что мне было нужно - устроить встречу, обмануть Садата...
I knew that Christine was coming back here, and my... my girlfriend Kim- - she looks exactly like her, so all I had to do was just set up the meet, rip Sadat off...
Я увидел все, что мне нужно увидеть здесь.
I've seen everything I need to see here.
Мне просто нужно время обдумать все, убедиться, что я действительно хочу этого.
I just need to take some time to think it over, make sure it's really what I want.
Просто мне кажется, нам нужно порвать все связи на некоторое время, потому что, потому что я забочусь о тебе.
I just think that I need to cut all ties for a while because-because I care about you.
Поэтому... Мне все равно что нужно Наоми в ее жизни, потому что ты ты мне нужен в моей.
I don't care what Naomi needs in her life, because I need you in mine.
Слушай, Сильвер не отвечает на мои звонки, а мне очень нужно кое-что ей сказать, так что... камера все еще здесь?
Look, Silver's not picking up my phone calls right now, and I really need to get a message to her, so, uh... is the camera equipment still here?
Мне нужно все, что у тебя есть на Дэррила с момента, как он начал работать на Джима несколько последних недель.
I need everything you got on Darryl since he started working for Jim in the last few weeks.
Я думаю, я услышал все, что мне нужно.
I think I've heard everything I need to hear.
Мне нужно все, что у тебя есть по делу Нормы Риверы, что угодно, чтобы привело к Заку Гамельтона.
I need everything you got on the Norma Rivera case, anything that points to Zach Hamilton.
Это всё, что мне нужно.
That's all I need.
Мне нужно всё, что может помочь проснуться сегодня утром.
I need all the help I can get this morning.
Мне нужно знать... всё, что случилось между моей мамой и Вашим братом.
I need to know... everything that happened between my mother and your brother.
Все что тебе нужно сделать это остановить это. это сказать мне, кто послал тебя.
All you have to do to make it stop is tell me who sent you.
Всё, что мне нужно - второй шанс.
All I'm looking for is a second chance.
Все, что мне нужно, - найти ту самую.
All I have to do is find the right mess.
Всё, что вам нужно сделать... Это предоставить мне Кэтрин Драммонд.
All you have to do... is give me Kathryn Drummond.
У меня есть все, что мне нужно.
I've got everything I need.
- Эх. Все, что мне нужно, это ныряльщик, который погрузится и возьмет эти наркотики, поднимет их, отдаст их в руки Белло, вы ребята приезжаете и забираете его.
All I need is a diver to go down there and get those drugs, bring them up, put them in Bello's hands, you guys ride in, take him out.
Все, что мне нужно, — Рик и служитель... И твоя подружка невесты, и я здесь
All I need is Rick and the minister. And your maid of honor, and I am right here.
Потому что, сказав тебе, все стало бы реальным, а мне было нужно поверить, что все нереально, что я могла найти способ остановить все это, что искупление было возможно.
Because telling you makes things real, and I needed to believe it wasn't, that I could find a way to stop it, that redemption was possible.
Знаете, я не думаю, что мне нужно проходить через всё это.
You know, I really don't think it's necessary, you know, to go through this.
Да потому что всё, что мне нужно, рядом.
Well, because everything I need is right here.
Я думаю вы рассказали мне все, что мне было нужно, за исключением,... где вы были прошлой ночью, когда была убита ваша жена?
I think you told me everything I need to know, except, um, where were you last night when your wife was murdered?
Дело в том, что у меня такое ощущение, что все вы думаете, что мне от вас нужно только одно.
Reason being, I feel like you all think that I just want one thing from you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]