English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вся в работе

Вся в работе translate English

29 parallel translation
Она вся в работе.
She's a piece of work, man.
Ты вся в работе, у тебя нет личной жизни, красотка.
You are all work and no play, babes.
Ты была вся в работе до того, как приехала сюда.
You have been all about work since you got here.
очень занят работой, и вдруг вы.. Ты вся в работе, он тоже.. ну, эти его новые обязанности?
You're busy with work, and he's really busy with work, and then there's - - well, all his other responsibilities.
Я вся в работе, ясно?
I'm trying, okay?
Не нравишься ты мне, когда ты вся в работе.
You know, I don't like you when you're working.
Вся в работе, я смотрю.
Still have your nose to the grindstone, I see.
Похоже, Лайла вся в работе?
Looks like Lyla's working out, huh?
Кажется, твоя подруга тоже вся в работе.
Seems like your friend can relate.
Вся в работе. Приеду к тебе на Хануку?
_
Просто... я вся в работе.
Just... working, you know?
Да, конечно, ты вся в работе.
Yeah, well, sure, you have to work.
Вся в работе и никаких развлечений?
All work and no play, huh?
Я вся в работе.
Work got busy.
Ну же, ты здесь новенькая, вся в работе.
Come on, you're new to the area, you work all the time.
Я езжу по Европе в поисках предметов искусства. Я вся подчинена своей работе.
Know that runs here and there in Europe
Вся эта камарилья работает на компанию в том же здании, ничего не зная друг о друге, и не зная ничего о работе других.
Now, what you should keep in mind is that even though all these people work for this big company, and they all work in the same building, they don't know each other. Nor do they know what the other department is up to.
В работе государственного защитника вся твоя жизнь.
The PD office is your life.
Первый день на работе и уже вся в делах.
First day back and you're all business.
Будешь вся в делах, и типа тебе не до разговоров, и ненужных объяснений растворишься в работе
The I'm-too-busy-and - too-much-of-a-chicken-shit - to-tell-you-what's - really-going-on, fade-into-the-woodwork treatment.
Все тебя обожают, в футболе ты лучше меня, и на работе тоже, и Софи вся такая : "Обезьянки! Обезьянки!", а потом еще и... вот это!
Everybody loves you, you're better at football than me, and my job, and now Sophie's all "Oh, monkeys, monkeys!" and then... there's that!
Вся жизнь в работе.
My whole life was work.
Вот и вся моя помощь в ее работе.
That's the totality of my role in her work.
И напоследок... вся сила в командной работе если один из вас оступится - упадут все
In addition strength is in teamwork. So if one of you quits, all of you are out.
В этой работе вся моя жизнь.
This job's my whole life.
Которая вся описана в этой конфиденциальном руководстве по работе.
It's all covered in this confidential operations manual.
Которая вся описана в этом конфиденциальном руководстве по работе.
It's all covered in this confidential operations manual.
Бет, если я чему и научилась, относясь к работе слишком серьезно, так это то, что ты можешь нести полную чушь во время звонка. В этом вся прелесть.
Beth, if there's anything I learned from taking work way too seriously, it's that you can totally BS a conference call.
Но вся история была хорошо замаскирована к тому моменту, когда я приступил к работе в офисе окружного прокурора.
But the cover-up was well underway before I started at the DA's office.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]