English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы серьёзно

Вы серьёзно translate English

2,351 parallel translation
Так вы серьёзно уезжаете?
So, you really are leaving, aren't you?
Вы серьёзно?
Are you really going to do that?
Вы серьёзно?
Really?
Вы серьёзно?
In all seriousness?
Вы серьёзно спрашиваете об этом меня?
You're actually asking me that question.
Вы серьёзно настроены найти этого Чудо-быка.
But you're all focused, a lot, on finding Starbuck.
Назовите точные слова. Вы серьёзно?
Gonna need exact words.
- Вы серьёзно?
Are you kidding me?
- Вы серьёзно?
For a fact?
- Ладно, вы, ребята, серьезно, вы мак - Ха-ха-ха!
- Okay, you guys, seriously, you're mak... - Ha-ha-ha!
Вы серьезно хотите его взять?
Are we seriously considering this?
Вы же не серьезно?
You can't be serious.
В смысле, вы и ваша жена... в уже в том возрасте, когда к каждой попытке забеременеть, нужно подходить очень серьезно.
I mean, you and your wife are... seem to be at an age where every attempt to become pregnant has to be taken very seriously.
Вы это серьезно?
Are you serious?
Я хочу, чтобы Вы поняли. Я серьезно!
I want you to take that seriously!
Вы серьезно?
Really?
Имя гонщика нам на данный момент не известно, но та суматоха, которую вы видите вокруг меня и на трассе, явно говорит о серьёзной трагедии.
The identity of the driver we don't currently have, but as you can tell from all the activity going on towards the track, it was clearly a grave incident indeed.
Вы что, мать вашу, серьёзно?
Are you fucking for real?
Так вы не думаете, что ее состояние серьезно?
So you don't think there's very much the matter?
- Вы это серьезно?
You don't mean that.
Но серьёзно, вы идеально подойдёте на эту роль.
You seriously would be great for this part.
Вы серьезно избили офицера полиции, подрались с садовником, размахивая ножом, выкрали своего сына.
You seriously assaulted a police officer, fought with the gardener, kidnapped your son whilst brandishing a knife.
Вы это серьёзно?
Are you fucking serious?
Да ладно. Вы что - серьёзно?
Come on, are you serious?
Вы что, серьёзно?
What, are you serious?
вы могли бы серьезно ему навредить!
If it wasn't me, something seriously bad would might have happend. 566 00 : 40 : 03,453 - - 00 : 40 : 04,727 It hurts!
Вы же не серьёзно.
A martian? You can't be serious.
К примеру, вы знали что.. самые ранние версии КиберОС могли серьезно повредиться от контакта с разными веществами, например, золотом или моющими средствами.
For example, did you know... very early versions of the Cyber operating system could be seriously scrambled by exposure to things, like gold or cleaning fluid?
Смотрю, вы это серьёзно.
Yeah right! That's no joke.
- Вы серьезно?
You're not serious?
Серьезно, полагаю, вы здесь из-за ваших мочек ушей.
Seriously, I take it you're here to address your lobe issues.
Вы это не серьезно.
You cannot be serious.
Вы... вы же не серьёзно.
You- - you can't be serious.
Чуваки, серьёзно, потрясающие костюмы, вы рулите
dudes seriously those costumes are unreal you guys went all out
Может, стоит ему рассказать, как серьезно вы относитесь к своей охране?
You should have a conversation about how serious you take your protection.
Вы серьезно?
Are you serious?
- Серьёзно. Вы оба.
- Hey, I mean it.
Извините, но мне кажется, что вы не воспринимаете меня серьезно.
I'm sorry, but it seems as if you're not taking this very seriously.
Вы это серьезно, Даниэль?
Are you serious, Daniel?
Чувак, серьёзно, вы не должны упоминать моё имя.
Dude, seriously, man, you gotta keep my name out of this.
Вы серьезно думаете, что это туристы?
You seriously think those are hikers?
Когда мне позвонили, я такая : "Вы это серьезно?"
I mean, getting that call, it's like, "are you serious?"
Вы это серьезно?
You can't be serious!
Ребята, то о чем вы просите, - очень серьезно.
Blam! Guys, what you are asking me to do here is beyond serious.
- Вы это сейчас серьезно?
- Are you serious right now?
Вы серьезно?
You guys serious?
Серьезно, кто вы блядь такой?
No, seriously, what the fuck are you?
Серьезно, как вы это делаете?
Seriously, how do you do it?
Перестаньте, вы серьезно не собираетесь использовать это имя теперь?
Come on, you're seriously not gonna use "Madison" now?
- Боже, вы серьезно?
My gosh. You're serious.
Более серьезно то, что ее адвокаты предполагают, что вы не только приписали морфий, но ещё применили фатальную дозу в ту ночь, когда умер Томас.
More pressing is that I believe her attorneys are gonna suggest that you not only prescribed the morphine, but you also administered the fatal dose the night that Thomas died.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]