English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Выживший

Выживший translate English

254 parallel translation
Это был последний выживший.
This was the last survivor.
Согласно сведениям, нашей целью является последний выживший член семьи Сливинов, криминальной группы с планеты Раксакорикофаллапаториус, маскирующейся под людей с помощью костюма из человеческой кожи.
According to intelligence, the target is the last surviving member of the Slitheen family, a criminal sect from the planet Raxacoricofallapatorious, masquerading as a human being. OK!
Очень слабые. Возможно, выживший.
Very weak, possibly a survivor.
Если это единственный выживший представитель мертвой расы, то убить его было бы преступлением против науки.
If so, if it is the only survivor of a dead race, to kill it would be a crime against science.
Я чувствовал себя как единственно выживший на поле брани.
I felt like the only survivor on a battlefield.
Он единственный выживший в гонке в 95-ом.
Sole survivor of the titanic pileup of'95.
А вот и он. Теперь уже единственный трёхкратный победитель. И единственный выживший в 20-ой Трансконтинентальной гонке.
Here he is - the one and only three-time winner and sole survivor of the 20th annual Transcontinental Road Race, none other than Frankenstein himself!
Говорит Рипли, последний выживший из экипажа Ностромо... Конец записи.
This is Ripley, last survivor of the Nostromo... signing off.
Второй выживший на горизонте!
Second survivor sighted!
- Только один выживший, сэр.
Hail. Only one survivor, sir.
Как вы и предположили, судно с Земли здесь разбилось, но выживший был только один.
As you've conjectured, an Earth vessel did crash on our planet, but with only a single survivor.
ЯТапарика, барабанщик... единственный выживший из гарнизона.
I am Taparica, the drum major... the only survivor of the garrison.
B нeй нaйдeн oдин выживший, двa тpyпa.. ... и дpoид, нeпoдлeжaщий вoccтaнoвлeнию.
There was one survivor, two dead, and a droid that was hopelessly smashed beyond repair.
Правду расскажет выживший, но не вы или я.
The one who remains standing in the end to tell the truth it's neither you or me.
Берегитесь, Мессир, это выживший из ума старик!
Don't trust the old fool!
Тогда выживший симбионт был бы полностью невиновен.
Then the surviving symbiont would be innocent.
Но записи и единственный выживший свидетель настаивают, что я была в Илемспуре.
But the records and the only surviving witness say I was at Elemspur.
О, выживший.
Oh, a survivor.
Вы скажете своим правительствам, что единственный человек, выживший на Z'Ha'Dum говорит им :
You tell your governments that the only man to survive Z'Ha'Dum sends this message :
Вы единственный выживший.
You're the only survivor.
Даниэль - единственный выживший из всего гетто в Венеции. Тот, кто и сам жил только святым духом со дня своего освобождения. Достал хлеб, который у него был, и положил его на землю.
Daniele... the sole survivor of that raid in the Venetian Ghetto, and who, from the day of liberation, subsisted on his own grief... took out the bread he had, placed it on the ground,
Дамы и господа из тех, кто не примкнул к ООН а также наш таинственный клиент разрешите представить Антонио Диего серийный убийца, отбывавший пожизненное заключение и единственный выживший подопытный.
Ladies and gentlemen of the un-United Nations and our mystery bidder may I present Antonio Diego serial murderer, serving life in prison and sole surviving volunteer.
И вместо конца дня, конец времён и единственный выживший это мусор.
And instead of the end of the day, it's the end of time and garbage is all that has survived.
Значит, у нас есть выживший.
Then we've got a survivor.
Я не видела, как улетали другие шлюпки до того, как корабль был уничтожен, так что, возможно, я - единственный выживший.
I didn't see any other escape pods leave before the ship was destroyed, so I may be the only survivor.
"Только один выживший, он чудом остался жив и даже не ранен".
"There is a sole survivor... and he is miraculously unharmed."
Я выживший... в этой гребаной игре
A survivor of this fucking game.
Он - выживший в такой же игре.
He's survived one of these games before.
Где выживший?
Where's the survivor?
- Выживший с корабля Тора.
- The one that survived Thor's ship.
- Вы единственный выживший офицер?
- You the only officer that made it?
Выживший.
A survivor.
Я - единственный выживший.
I'm the only survivor.
Ждей.Ди., у нас выживший!
J.D., we got a survivor!
- Ты единственный выживший?
- Are you the only survivor?
Выживший признался, что это были останки спасшихся с ним рыбаков, которых он съел. Они дышат тебе в затылок.
He confessed to eaten mates... who are on the breath of your throat!
Я - единственный выживший.
I'm the only one left alive.
Один труп, один выживший.
One body, one survivor.
У нас выживший.
We have a survivor.
Выживший - курьер на мотоцикле.
The survivor's a motorcycle courier.
Выживший - это не просто изменившийся человек, он кто-то другой
The survivor is not just another one. They ´ re another person.
5251 выживший с Саггитарона по последним подсчётам.
5,251 survivors from Saggitaron, last count.
Я - выживший в авиакатастрофе.
I'm a survivor of a plane crash.
Единственный выживший.
The only survivor.
Очередной выживший счастливчик.
They found another survivor.
Выживший из умаублюдок!
- Scoot over, you stupid old bastard.
Согласно сведениям, нашей целью является последний выживший член семьи Сливинов, криминальной группы с планеты Раксакорикофаллапаториус, маскирующейся под людей с помощью костюма из человеческой кожи.
According to Intelligence, the target is the last surviving member of the Slitheen family. A criminal sect from the planet Rexicoricophalvitorius masquerading as a human being, zipped inside a skin suit.
Скоро султаном буду я, а не этот выживший из ума дурак!
Soon I will be sultan, not that addle-pated twit.
Так вы мне говорите, что там есть выживший?
You have a sample?
Он! Это единственный выживший.
What's happened to Nobuo?
Как ты можешь говорить это? Ты - выживший член магического клуба... Минасе, сильнее!
How can you say that? After all, you must be a survivor of that magic circle... Minase, harder! Yes! Please stop, Minase! It's true, isn't it? Tell the truth! That's right, I was a member of that circle... But I don't know you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]