Вызвал translate English
2,696 parallel translation
Вызвал у него регрессию. Он снова спит в шкафу.
He's regressed a little, and he's sleeping in the closet again.
Я вызвал вас помогать, но, очевидно, вы неспособны.
I challenged you to help, but clearly you're incapable.
Кто ты? Ты вызвал нас сюда из всей галактики.
Whoever you are, you called us here from across the galaxy.
Неужели ты вызвал нас чтобы просто раздавить?
It couldn't have been just to crush us to death.
И вызвал его на кулинарный поединок.
So, I challenged him to a cook-off.
Убирайся пока я не вызвал полицию.
Get out before I call the police.
Я вызвал полицию, и у нас нет ничего ценного.
Called the police, and we don't have anything to loot.
Выстрел, который убил жертву, также вызвал пожар.
The shot that killed the victim also started the fire.
Джек увел несколько моих клиентов, поэтому я вызвал его на разговор.
Jack stole some clients from me, so I called him out.
Какого черта она несет? Но у нас есть доказательство, что ты не только на разговор его вызвал. Не представляю.
What the hell is she saying?
Удар вызвал тяжелый ушиб спинного мозга. А без спинного мозга долго не протянешь.
Impact caused a severe contusion to the spinal cord.
Они звонили мне каждый божий день с тех пор, как ты вызвал их на эту встречу в Белый Дом, умоляя меня отменить ее.
They have called me every single day since you summoned them to the White House for this visit begging me to cancel this trip. Oh, please. If you think I'm gonna buy that...
Дэйв вызвал врачей.
Dave's called the paramedics.
Нож вызвал Уолтера Симса.
The knife provoked Walter Simms.
Я вызвал Мюрфилд.
I called muirfield.
Первый раз, когда она проголосовала в совете, в феврале этого года, он вызвал её в суд.
The first time she voted in the LCC, February this year, he served her with a writ.
Вас снова вызвал мой ненормальный сосед?
My crazy neighbor call you guys again?
— Да. Но останки разлагались слишком быстро, фасцит бы не вызвал такое сильное повреждение костей.
But the decomposition was too rapid, and it wouldn't have damaged the bone so severely.
Жертва была замужем, и ее муж вызвал их.
The victim was married, so her husband called it in.
Кроме того, что уже вызвал адвоката.
Except that he'd already called his lawyer.
Ты вызвал меня с настоящего убийства ради ебучего бревна?
You took me off a real homicide for a fucking log?
Ну, ты вызвал ЦКЗ и сейчас Бейли ненавидит всех нас.
Well, you called the C.D.C., and now Bailey hates all of us.
Я просто думала, что ты должна знать это был Джексон, кто вызвал ЦКЗ
I just thought you should know that it was Jackson who called the C.D.C.
Как только он ушёл, я вызвал моего ассистента на помощь.
A-after he left, I called my assistant for help.
Он вызвал копов, которые не дали мне взять то, что я заработал.
He called the cops, kept me from getting what I had coming.
- Ты вызвал их.
- You called them.
Последнее откровение губернатора Стоддарда вызвал шок на всей территории штата, и жители Нью Йорка направлялись с вопросами в течении нескольких дней в новостях уже говорят о победе для претендента Конрада Грейсона...
The recent revelation of Governor Stoddard's heart condition has sent shock waves throughout the state, and with New Yorkers headed to the polls in a matter of days, the news almost ensures a victory for challenger Conrad Grayson...
Ты вызвал во мне страсть, я никогда не ожидала этого.
You brought out a passion in me that I never knew existed.
Но он.. Он вызвал полицию
But he's... he's asking for the police.
Но он вынул телефон из кармана приспущенных джинсов и вызвал скорую.
But he takes his phone out of his low-waisters and calls the emergency services.
Если честно, то мне кажется, что именно герпес вызвал у вашей жены гиперсексуальность.
To be clear, I believe it's the herpes that caused your wife's hyper sexuality.
Кевин вызвал меня в больницу, сказал, что хочет подать в суд на полицию.
Kevin called me into the hospital, said he wanted to file a lawsuit against the police.
Я вызвал скорую помощь для тебя.
I called E.M.S. for you.
Он нашел ее и вызвал скорую.
He'd found her and called the ambulance.
Кажется, вы забываете, что я вызвал 911.
I think you're forgetting I'm the one that called 911.
Это я вызвал скорую.
It was me who called the ambulance.
На вашем месте, я бы не вызвал того, что и в прошлый раз.
If I were you, I wouldn't get the same guy as last time.
Кто их вызвал?
Who called them in?
Офицер Фостер сказал, что вы пытались разговаривать, но он попросил вас не делать этого и вызвал подкрепление.
Officer Foster said you tried to speak, but he told you not to and called for back-up.
Так ты хочешь, чтобы я вызвал такси или...?
So do you want me to call you a cab or...?
- Мне нужно, чтобы ты вызвал Келли по 911.
- I need you to page Callie 9-1-1.
Уже вызвал.
I-I called it in.
Должно быть, кто-то вызвал её, до того, как мы успели прибраться.
Someone must have called it in before we could get over here to clean up.
Не знаю, что я в тебе вызвал, но знаю, что ты - хороший человек.
I don't know what I brought out in you, but I know there's a good man in there.
- Ты серьезно? Мерзкий разнорабочий из церкви ни у кого не вызвал подозрения?
The creepy Catholic handyman didn't set off any alarm bells?
Необдуманный поступок вызвал настоящее горе.
Inconsiderate behavior caused real heartbreak.
Кто-то вызвал...
Somebody called for a...
Это был человек, который вызвал скорую.
It was the guy who called the ambulance.
Я вызвал в суд его дочь.
I subpoenaed his daughter.
Ты меня вызвал для этого? Может быть, это лучший день моей жизни.
- Is that why you called me in?
- Перри Мейсон вызвал меня в суд.
- Perry Mason here subpoenaed me.