English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вызвать полицию

Вызвать полицию translate English

485 parallel translation
Я должен вызвать полицию!
I should call the police!
Ник оттолкнул его и пригрозил вызвать полицию.
Nick gave him a shove and threatened to call the police.
- Вызвать полицию? - Нет, нет.
- Shall I call the police?
Мне следует вызвать полицию?
Should I call the police?
Вызвать полицию, мистер Генри?
I'd better call the police, Mr Henry.
Я хочу вызвать полицию.
I want the police.
Мне стоит вызвать полицию?
Should I call the police and have it done with?
Может быть, вызвать полицию?
Do you need any police?
- ћы должны вызвать полицию.
- We'd better get the cops.
- Надо вызвать полицию.
Yeah. Call the cops.
.. вы сможете вызвать полицию, ведь дело заведено.
.. all you have to do is call a policeman and everything's official.
Не понимаю, почему ты не позволил мне вызвать полицию.
I don't know why you won't let me call the police.
Думаю, кто-то должен вызвать полицию.
I think that somebody better call the police.
Вызвать полицию, после того, как я уйду?
Call the police after I'd gone?
- Ты должна была вызвать полицию!
- You should have called the police.
Может вызвать полицию или администратора?
If it'll do any good. We ought to call the police and the manager.
- попросим его вызвать полицию штата.
- And have him call the state police.
Сказали ему вызвать полицию?
Did you tell him to call out the patrol wagon?
Разумеется, это был огромный риск. Но я рассчитывал, что если я смогу спуститься по кабелю и выйти из лифта, то я смогу вызвать полицию и вернуться, чтобы спасти Пэт.
Of course, it was a fearful gamble at best, but I figured that if I coul slide down those hose cables and get out through the car,
- Что случилось? - Надо найти телефонную книгу и вызвать полицию.
Get down to that phone box and get the police.
Он говорил, что собирается вызвать полицию.
well, he did mention something about calling the police.
Он убьёт всех. Нужно вызвать полицию.
Why didn't you speak off before?
Можешь вызвать полицию.
You can call the cops.
Все что мне нужно сделать, это поднять трубку и вызвать полицию.
What you're saying is I have no choice. None at all.
Надо вызвать полицию.
We must call the Police.
Наверное, следовало вызвать полицию?
Shouldn't you call the police?
Лучше вызвать полицию. Пусть сами разбираются.
Listen, we better get the police and let them handle this.
- Может быть всё-таки вызвать полицию?
I've been expecting you. - Shouldn't we hand him over to the police?
- Вызвать полицию? - Что?
Shall I get the cops?
- ќн может подн € ть шум, вызвать полицию.
- He can make noise, to call the police.
Хотите вызвать полицию?
- Wanna call a cop?
- Надо вызвать полицию.
- We ought to call the police.
Похоже, у меня есть хороший повод вызвать полицию.
- I've got a good mind to call the cops.
Вызвать полицию?
l`ll call the police!
Может быть лучше вызвать полицию.
Well, maybe we better go call the police.
Я почти готов вызвать полицию.
Oh, I'm about half ready to call a cop.
- я собираюсь вызвать полицию.
- I'm going to fetch the police.
Хочешь вызвать полицию?
You wanna call a policeman?
- Нет, надо быстрее ехать в больницу и вызвать полицию.
oh, the Jim, whether we to return or not? Not, we want to send this girl as soon as possible up the hospital
Теперь вы уйдете, или мне вызвать полицию?
Now, will you get outta here, or do I have to call the police?
Вызвать полицию, мадам Штайнер?
I ´ ll get the police.
Может вызвать полицию?
Want me to call the police?
Вызвать полицию? Чего захотел...
Call the police, would he?
А вы считаете, что я не должна была вызвать полицию, когда увидела своего патрона вот с этой штукой в спине?
And you think I shouldn't have called police when I saw my boss with that thing in his back!
Мы должны были вызвать полицию.
We should've called the police instead.
- Я думаю нужно вызвать полицию.
- Anyway I guess I'll call the police. - Hey
- Пожалуйста, впустите, нужно вызвать полицию.
What do you want?
Тем хуже, придется вызвать ее в полицию.
I'll send her a summons. Wait.
- Вызвать полицию?
- Should we call the police?
Надо вызвать полицию.
Look what they did.
А может, полицию вызвать?
Why don't we tip the cops?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]